X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

132 страниц V   1 2 3 > » 

Gilad
Отправлено: 30.11.2020, 21:02


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(dima889 @ 30.11.2020, 20:52) *
И с "Тенями Миндора" тоже без вариантов, даже в виде исключения как готового перевода?

Лицензия на публикацию Легенд больше недоступна
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10702290 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 30.11.2020, 19:08


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Если кто-то ждёт официального комментария Гильдии, то вот он, других не будет. Можно тиражировать, если есть такое желание.

По сути претензий:
Бегло просмотрел комментарии, отметил для себя несколько дельных, которые обязательно учту, когда книга будет редактироваться для издательства (а сейчас это просто промо-отрывок, выложенный в сеть для ознакомления желающих). Но большая часть претензий - это пустая демагогия, не стоящая и выеденного яйца.

По ситуации в целом:
Для интереса изучил содержание постов паблика, принадлежащего господину критику. Человек сделал фан-перевод книги Thrawn Alliances и нескольких отдельных глав других книг, пытался найти для них массового читателя, не особо преуспел и, отчаявшись, решил сменить подход и привлечь к себе внимание чёрным пиаром. Формулировки последнего поста пронизаны этим насквозь ("расскажите всем о том, как мы гильдию втаптывали в грязь, и вы получите донат!"). Имей человек целью донести до нас конструктивную критику и сделать наш перевод лучше, всё это было бы сделано в совершенно другой манере, без откровенно хамских и уничижительных выпадов.

Я всегда с готовностью вступал в разговоры по тонкостям перевода, обсуждал критику и делился опытом с другими переводчиками, если видел в них потенциал к развитию. Именно таким образом и создавалась наша команда больше 10 лет назад. Есть даже конкретный пример, когда адекватный критик делал разборы наших переводов в издательстве "Азбука", а сейчас на равных правах участвует в нашей команде.

Но в ситуации, когда человек решил раскрутиться за счёт очернения других и превентивно пошёл на конфликт, даже не попытавшись для начала вступить в диалог, - разумеется, я не буду разбирать детально все эти претензии, пытаться за что-то оправдываться или, упаси бог, устраивать встречные разборы переводческих творений нашего критика. В этом нет ни смысла, ни практический пользы.
  Форум: Новости · Просмотр сообщения: #10702280 · Ответов: 103 · Просмотров: 28766

Gilad
Отправлено: 7.5.2020, 18:00


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(LIBERLIBRO @ 7.5.2020, 18:07) *
(В отличие от ФанЗон, мы смогли правильно перевести слово Treason:))

...но не смогли - всё остальное. Добрососедский совет: переводите, если вам это в кайф и каким-то читателям это интересно. Не пытайтесь самоутвердиться за счёт официального издания - это поможет только лишний хайп словить, но никаким полезным навыкам не научит, и перевод от этого лучше не станет.
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10695213 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 12.3.2020, 18:26


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Dzeng @ 12.3.2020, 17:25) *
Ещё один вопрос, права на перевод были куплены на определённый срок или навсегда?

Бессрочно
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10693225 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 12.3.2020, 14:00


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Dzeng @ 12.3.2020, 13:10) *
Насколько я помню, проблема с правами на печать книг возникла со стороны Диснея, не Азбуки, есть ли способ как-то повлиять на ситуацию?

Ну мы ж переводчики, а не юристы :)

Контракт на издание "Азбукой" Звёздных войн уже закончился, они его не продлили. Пока какое-либо из издательств не заключит новый контракт, книги выходить не будут
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10693217 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 12.3.2020, 12:47


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Dzeng @ 12.3.2020, 12:12) *
Полагаю, господина Гилада стоит спросить какие условия должны быть соблюдены, чтобы он опубликовал перевод? Очевидно, что ни правообладателя, ни локализатора не интересует продвижение Звёздных Войн в целом, и одной конкретной книги в частности даже если она пера хорошо зарекомендовавшего себя автора.

Я не могу его опубликовать, т.к. по условиям наших договоров с издательством все права на тексты отходят им, а от них - соответственно Диснею. Если я опубликую где-либо перевод, то влечу на солидный штраф, который тоже в договоре прописан. Единственная возможность, чтобы текст увидел свет - это если какое-либо издательство решит подхватить эстафету и договорится с Диснеем об издании
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10693211 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 10.3.2020, 10:19


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Ссылка на оригинал:
https://www.amazon.com/Luke-Skywalker-Shado...r/dp/0345477456

Ссылки на перевод нет, его не удалось опубликовать из-за лицензионных разногласий между "Азбукой" и "Диснеем".
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10693105 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 10.3.2020, 8:37


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Mark_Remilard @ 9.3.2020, 1:10) *
В далёком 2011 году я просил г-на Гилада перевести "Тени Миндора". Он меня послал лесом, сказав, что там непереводимая игра слов в тексте. Спасибо ему большое - это побудило меня полностью перейти на чтение в оригинале. Следуйте, друзья, моему примеру

Марк, ты зачем-то повторяешь эту "историю успеха" уже восемь лет подряд (это ж как же должно печь?), и с каждым разом в ней всё больше лжи.

Напомнить, за что тебя послали лесом?
https://www.jcouncil.net/ipb.html?s=&sh...&p=10472225
https://www.jcouncil.net/ipb.html?s=&sh...&p=10472236
https://www.jcouncil.net/ipb.html?s=&sh...&p=10472243
Ты требовал от Гильдии перевода "Теней Миндора", ничего не предлагая взамен, кроме откровенно хамских претензий.

А вот теперь настоящая история успеха.
Есть такая популярная книжная серия Джеймса Кори Expanse, по ней ещё снимают отличный одноимённый сериал. Издательство "Книжный клуб Фантастика" одно время выпустило первые 4 книги этой серии в переводе на русский, а дальше бросило это дело, года за четыре не выпустив ни одного продолжения по одним только им ведомым причинам.
Есть такой отличный актёр озвучки Кирилл Головин. Он записал аудиокниги по первым четырём книгам серии, а дальше текстовый материал иссяк. Можно было ходить повсюду и кричать, какие козлы издатели, что не выпускают. Можно было кичиться своим знанием английского и тыкать всех носом "смотрите, я смог". А можно было сделать, как этот парень:
1. Найти команду профессиональных переводчиков, которые согласились бы взяться за дальнейшую работу по переводу.
2. Запустить краудфандинговую кампанию на сбор денег для оплаты труда этой команды.
3. Успешно завершить эту кампанию сбором нужной суммы
4. Дождаться, когда перевод будет готов, записать аудиокнигу, через некоторое время выложить в сеть и сам текст.
5. Повторять шаги 2-4 для каждой последующей книги (уже 4 успешные кампании на данный момент).

Я сам заносил туда денег, сам слушал впоследствии эти книги, могу подтвердить отличное качество перевода и то, что ребята полностью заслужили ту плату, которую получили.

(среди некоторых всё ещё бытует поверье, что понятия "профессиональный перевод" и "альтруизм" синонимичны. Так вот, это неправда)

p.s.
Цитата(Mark_Remilard @ 9.3.2020, 1:10) *
Гилада перевести "Тени Миндора". Он меня послал лесом, сказав, что там непереводимая игра слов в тексте

В прошлом году я перевел "Тени Миндора". Со всеми непереводимыми играми слов в тексте. Это так, к слову.
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10693102 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 2.12.2019, 13:14


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Послушал, звучит приятно. beer.gif
  Форум: Фан-творчество · Просмотр сообщения: #10685995 · Ответов: 46 · Просмотров: 23096

Gilad
Отправлено: 10.8.2019, 11:43


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Casement @ 10.8.2019, 11:30) *
Не знаю куда написать претензию по поводу качества перевода

Пишите в спортлото
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10682056 · Ответов: 2610 · Просмотров: 553365

ВАЖНО: Конкурсы
Gilad
Отправлено: 26.1.2019, 17:15


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Gionemus @ 26.1.2019, 15:03) *
хотел высказаться, да передумал. Скажу кратко, что я сегодня подумал о ГА: деньги - всё, читатели переводов ГА - никто.

Напрасно ты думаешь, что мы купаемся в деньгах. Книжный переводчик - одна из самых низкооплачиваемых профессий. Даже smm-менеджер, постящий мемасики в контактике и фоточки в инстаграме, получает сильно больше.
Под практическими соображениями я имел в виду, что у любого действия должна быть какая-то полезная отдача. Например, когда проводишь конкурс репостов, рассчитываешь увеличить число подписчиков. И так далее. У конкурса переводов 2010 года была сверхполезная отдача, и на неё был изначальный прямой расчёт. А какая будет, если проводить сейчас, - я пока не увидел.

Не знаю, где ты увидел какое-то неправильное отношение к читателям. Требований к качеству своей работы мы не снизили, с тех пор как стали работать на издательства. Скорее повысили эти требования. Обратную связь с читателями я тоже стабильно обеспечиваю и на любые вопросы отвечаю и готов ответить.

Цитата(Keeper)
Ну тогда можно просто сказать "Извините, ребята, мне такое не интересно", а не писать сообщения, которые (по моему субъективному восприятию) способны отбить всякое желание у людей что-то делать, уж извини.

Эм, я вроде бы не запрещал никому ни переводить, ни проводить конкурсы. Но раз уж меня помянули в контексте "есть же Гилад, он вам по умолчанию всё организует"...
  Форум: Конкурсы · Просмотр сообщения: #10676903 · Ответов: 293 · Просмотров: 143569

ВАЖНО: Конкурсы
Gilad
Отправлено: 25.1.2019, 22:58


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Keeper @ 25.1.2019, 20:51) *
То есть, в твоём понимании, он нужен только для того, чтобы набрать команду, которая будет переводить для ГА? А возможность дать людям фидбек по их навыкам, и то, что им это, видимо, интересно - пофиг? Яснопонятно.

Привык рассуждать из практических соображений, а не альтруистических.
  Форум: Конкурсы · Просмотр сообщения: #10676888 · Ответов: 293 · Просмотров: 143569

ВАЖНО: Конкурсы
Gilad
Отправлено: 25.1.2019, 12:50


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Apolra3529 @ 24.1.2019, 20:15) *
Не знаю. А зачем мы вообще что-то делаем? Зачем эти конкурсы проводились раньше, зачем сейчас проводится конкурс квент? Неужели никому ничего не интересно?
Конечно, проще сидеть и ничего не делать. А потом мы сетуем, что нам скучно живется.


Если вдруг кому-то интересно, зачем проводился конкурс на лучший перевод 2010 года.
На тот момент Гильдия находилась в стагнации, навыков литперевода имелось минимум, опыта работы с крупными худтекстами - ещё меньше. Конкурс всё
это дал: набрали новых толковых переводчиков, прокачали умения существующих, все вместе создали команду, которая хочет и, главное, умеет работать по этой специальности. Многие из тех людей до сих пор остаются в команде и переводят профессионально для различных издательств. Например, на 2019 год у нас запланировано 5 романов для Азбуки, 40 томов комиксов для Де Агостини и ещё сколько-то для Комильфо. Это так себе коррелирует с фразой "сидеть и ничего не делать".

А для чего проводить конкурс переводов сейчас? Ради конкурса?
  Форум: Конкурсы · Просмотр сообщения: #10676854 · Ответов: 293 · Просмотров: 143569

Gilad
Отправлено: 25.1.2019, 12:15


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата
Так что по переводу-то? Кто занимался?

Эксмо переводит без нас
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10676851 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

ВАЖНО: Конкурсы
Gilad
Отправлено: 24.1.2019, 16:34


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Apolra3529 @ 24.1.2019, 5:55) *
Может, все-таки переводы? Есть же Гилад, есть Марк Ремилард (из опыта знакомства я сделала вывод, что судейские навыки у него имеются), больше пока не знаю никого, но другие-то наверняка знают! Многие читают книги в оригинале, следовательно, хорошо владеют языком, уж всяко получше скромного автора этих строк, лезущего вечно не в свои сани. Я сама готова договариваться с людьми, только дайте координаты!

Идея есть, команда набрана, осталось лишь решить главный вопрос: зачем?
  Форум: Конкурсы · Просмотр сообщения: #10676774 · Ответов: 293 · Просмотров: 143569

Gilad
Отправлено: 22.10.2018, 19:10


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Gionemus @ 22.10.2018, 13:58) *
Открываю я такой книгу "Реван" и что я вижу в хронологии:

"Старая Республика"
"Роковой Альянс"
"Обманутые"
"Реван"
"Уничтожение"
"Тени Империи"


Б*ть, что??? Мало того, что логический порядок событий тут явно нарушен и первые три вообще в обратном порядке читать нужно, так ещё и Тени Империи каким-то образом сюда затесались. Может, я чего-то не знаю и есть ещё какой-то третий канон ЗВ, в котором события этой книги разворачиваются во времена Рыцарей Старой Республики?

Читаю дальше.

"33 года до событий фильма "ЗВ- Э;: Новая надежда"

"Дарт Мол: Взаперти"
"Под Покровом Лжи"
"Тёмный повелитель: Восход Дарта Вейдера"


И правда. Есть какой-то третий канон, в котором был Вейдер ещё до событий первого эпизода.



В чём дело-то???


В более новых изданиях мы уже починили эту хронологию, сейчас там всё плюс-минус адекватно
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10673779 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 16.10.2018, 17:03


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Да. Начиная с 13-го тома - в нашем переводе
  Форум: Комиксы · Просмотр сообщения: #10673701 · Ответов: 432 · Просмотров: 181061

Gilad
Отправлено: 21.9.2018, 13:12


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата
- Слезай оттуда, - велела A'Ярк.

Цитата
A'Ярк догнала

А'Ярк у Миллера - неизвестного пола. Автор в оригинале умышленно не использует притяжательных местоимений, чтобы скрыть пол этого персонажа - как в романе "Кеноби", так и в этом рассказе. Добиться сходного эффекта в русском переводе - нетривиальная задачка, которую в романе "Кеноби" решить удалось, а вот здесь, похоже, никто даже не пытался huh.gif
  Форум: Фан-творчество · Просмотр сообщения: #10672736 · Ответов: 91 · Просмотров: 36380

Gilad
Отправлено: 27.8.2018, 23:00


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата
А про дополнение есть информация?

Нет информации
  Форум: Новости · Просмотр сообщения: #10672424 · Ответов: 22 · Просмотров: 15621

Gilad
Отправлено: 24.8.2018, 12:18


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Rebellion переведена и сверстана, находится на согласовании у ФФГ, Диснея и Лукасфильма. Согласовывать могут до нескольких месяцев, поэтому и точной даты выхода назвать нельзя. Скорее всего, в конце года.

Цитата
Но я бы честно, не очень бы советывал брать локализации, так как перевод (лично для меня) на любителя.

Всё правильно, локализации брать не надо. Книжки и комиксы по ЗВ тоже читать стоит в оригинале. Вообще всё, что я перевожу, лучше не брать yes.gif
  Форум: Новости · Просмотр сообщения: #10672369 · Ответов: 22 · Просмотров: 15621

Gilad
Отправлено: 14.8.2018, 18:21


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Narvec'il'usero @ 14.8.2018, 18:57) *
То, что издадут на русском - это замечательно, я только на английском читала пока. Вот у меня только два вопроса:
почему "Кэнан"? Это что, серьезно официально такой "русский вариант" имени? Вроде же ясно слышно везде в сериале, что говорят "Кейнан"...
и эх. Почему же их в сериале не рисовали такими, как на этой обложке! Ведь классно же.
Второй вопрос, впрочем, риторический..)

Да, это официальный вариант, "Дисней" требует писать "Кэнан"
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10672020 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 2.8.2018, 17:00


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(GreedyNeimoidian @ 2.8.2018, 15:27) *
Хм. Оформление, как обычно, странное. В чем логика переводить название серии, не переводить заголовок и переводить подзаголовок? huh.gif Прикольно звучит? Уж оставили бы тогда хоть star wars.

В книгах по мотивам игр название игры традиционно передаётся латиницей. См. Mass Effect, Warcraft, Dragon Age или из недавнего ЗВшного - Battlefront.
Логотип Star Wars во всех печатных продуктах локализуется на русский язык по требованию Диснея.
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10671666 · Ответов: 2028 · Просмотров: 468843

Gilad
Отправлено: 13.7.2018, 13:51


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(FoXm@n @ 13.7.2018, 11:03) *
Дочитал сегодня ночью Тени империи. С концовки офигел, не знаю точной инфы, но если этих двух персонажей (которых слили), реально вот так быстро и странно слили, то я в шоке...

Рендар и Гури живы. См. комикс "Тени Империи: Эволюция"
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10671301 · Ответов: 2610 · Просмотров: 553365

Gilad
Отправлено: 27.4.2018, 12:43


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(wqnxy1 @ 16.4.2018, 17:00) *
Уже несколько дней пытаюсь скачать переведенные комиксы (в основном канон) с swcomics.ru, но постоянно получаю эррор 404 скрин. Пробовал написать в тех.саппорт на мэйл support@swspace.ru, но получил лист о том, что такой почтовой адрес не существует.
Ищу, в общем-то, следующие комиксы (в русско-язычном переводе), возможно, кто-то имеет их в наличии и будет не против аплоуднуть куда-нибудь :
- Chewbacca #01-05
- Darth Vader #09-14 (вот эта серия http://starwars.wikia.com/wiki/Darth_Vader...sen_One,_Part_I )
- Darth Vader #23-25 (вот эта серия http://starwars.wikia.com/wiki/Darth_Vader_1:_Vader )
- Poe Dameron #09-25 (+ аниверсэри 01)
- Star Wars #24-25, #27-30, #33-46 (+ аниверсэри 2-3)
- Episode VI+VII графические новеллы.

В свою очередь могу поделиться следующими комиксами : https://i.imgur.com/1sxx0OX.png (+sw annual 002+003 eng)
Если у кого-нибудь найдутся на русском языке котоыре на моем скрине отмечены в английском - тоже, с радостью, заберу (не канон - не интересует) =]


Перечисленные комиксы сейчас публикуются официально издательством Bookmate. Подписаться на них можно здесь: https://ru.bookmate.com/specials/starwars
По требованию правообладателя мы удалили с swcomics все неофициальные переводы
  Форум: Комиксы · Просмотр сообщения: #10667978 · Ответов: 313 · Просмотров: 185984

Gilad
Отправлено: 26.4.2018, 18:28


Присел отдохнуть на Железном троне

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Из: Спутник Корусканта
Пользователь №: 1525

Предупреждения:
(0%) -----

Цитата(Tinve @ 26.4.2018, 17:54) *
Кроме того, история абсолютно побочная и не имеет значения для общей картины событий в ДДГ.

Эпитафия практически к любой книге после перезагрузки канона
  Форум: Книги · Просмотр сообщения: #10667910 · Ответов: 2610 · Просмотров: 553365

132 страниц V   1 2 3 > » 

Новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Горячая тема  Горячая тема (есть новые ответы)
Нет новых  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос  Опрос (есть новые голоса)
Нет новых голосов  Опрос (нет новых голосов)
Закрыто  Закрытая тема
Перемещено  Тема перемещена
 


RSS Текстовая версия Сейчас: 28.3.2025, 22:18

Яндекс.Метрика