Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jedi Council _ Новости _ Наследие снова в силе

Автор: Алекс Маклауд 3.12.2007, 1:54

Фел перед лицом смерти


Как вы знаете, перевод комиксов "Наследие" на русский язык застопорился уже довольно таки давно, но вот недавно группа энтузиастов, а конкретнее - Слейпнир, Минь, QUELLER решила продолжить это нелегкое дело и вот вчера появился 13-й выпуск "Наследия", а на днях обещают выход 11-го и 12-го выпусков.

http://www.yrb.swspace.ru/comics/Legacy_13_ru.rar с сайта http://www.yrb.swspace.ru/index.html

Автор: L0rd D@rth $m1th 3.12.2007, 1:56

а я уже скачал и прочёл. ня.....
очень хороший перевод...

Автор: Ilan Thorn 3.12.2007, 8:48

Слава богу переводы потихоньку возвращаются в нашу жизнь. Надеюсь, что и до КотОРа кто-нибудь когда-нибудь доберется.
*А я готов оказать поддержку в переводе =)*

Автор: L0rd D@rth $m1th 3.12.2007, 9:22

не ты один)))))

Автор: QUELLER 3.12.2007, 11:37

по поводу Рыцарей - милости просим - обращатся в личку (желательно на Таймлайне). Главное чтобы не привалило меня (ато не буду знать за что хвататься) :) Еще и Темные времена готовлю вотъ...
11 и 12 Наследие скоро выложу. Просто загвоздка втом случилась, что 11й выпуск сначала не планировался. А по мере его перевода и верстки возникла идея переделать 12й выпуск со сносками по поводу хаттского языка.
зы. учим хаттский :)

Автор: Makaveli 3.12.2007, 12:01

Интересна, а что мешает, нашей доблестной ГП занимацца такими проектами?

Автор: Eddie 3.12.2007, 12:10

Мы уже обсуждали внутри гильды - это муторно, не у всех из нас есть навыки, и тем более есть многа других людей, которые делают эт лучше.

Автор: Слейпнир 3.12.2007, 12:14

Lоrd darth Smith:
А что значит(цитата):"ня...очень хороший перевод..."
зы-не нравится-не ешьте:)

Автор: Makaveli 3.12.2007, 12:16

Eddie, как видна людей етих единицы. А что там муторного мона пояснить? Проста, переводчики среди вас есть причем отменные, фотошоперов найти я думаю тож не проблема

Автор: Eddie 3.12.2007, 12:20

Слейпнир,

Это он хвалит перевод =\

Makaveli,

Спроси у них, я уже к ГП не имею никого отношения, сказал просто по старой памяти :D

Автор: Jedi Exile 3.12.2007, 12:35

Клан начал переводить комиксы и сейчас (а вернее после того, как анонсируем первый комикс ин рушн) к этому будет подключена ГП. Все желающие переводить и верстать комиксы - https://www.jcouncil.net/index.php?showtopic=7513. И да пребудет с нами Эрп! :D

Скажу еще, что Илана анонс обрадует. ;)

Автор: Baros 3.12.2007, 12:55

Цитата
А что там муторного мона пояснить? Проста, переводчики среди вас есть причем отменные, фотошоперов найти я думаю тож не проблема

Авторитетная имха человека, который уже год занят в сфере перевода комиксов:
Это дело не только муторное, но и весьма непростое, и требующее достаточно профессионального подхода (если конечно целью стоит получить результат высокого качества)
За примерами далеко ходить не надо, достаточно зайти на ruscomics.moy.su - сайт, занимающийся переводами комиксов от Марвел про Человеков-Пауков и позиционирующий себя как хедлайнер отечественного марвеловского комиксопрома. Глядя на те переводы комиксов, что они штампуют, я начинаю жалеть людей, которые все это читают.

Автор: Jedi Exile 3.12.2007, 12:58

Плюсую Баросу. Нужно переводить так, что читателю было интересно читать. Сохраняя смысл, преобразуем в Могучий наш. Дословный перевод - зло.

Автор: L0rd D@rth $m1th 3.12.2007, 18:23

Цитата
Интересна, а что мешает, нашей доблестной ГП занимацца такими проектами?

такая идея поднималось не раз, в том числе и мной. Exile верно сказал по этому поводу.

Слейпнир
вообще-то, я похвалил за хороший перевод. если бы на оборот- я промолчу.
а вот прорисовка ужасная.

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)