Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jedi Council _ Флейм & Флуд _ Пацанам из ГА

Автор: Makaveli 16.1.2009, 3:16

Пацаны из ГА, вы там кнечна статьи пишите/переводите, комиксы переводите ета все отлична и респект вам и увага за ето, но хочу вас слезна попросить, чтоб вы занялись переводом сабов для Клон Ворсов, пожалуйста.

Автор: Lord_Helios 16.1.2009, 3:26

А зачем? Есть же адекватный перевод от Квадрата и Лостфильма...

Автор: Makaveli 16.1.2009, 3:39

Квадрат отправляецца в ад, я как то глянул его версию "Побега" больше етот голос слушать я не хочу.
А Лостфильм отлична переводить, но там одноголоска, причем имха голос выбран не удачно
и в третьих на оригинале смареть нада, с сабами

Автор: Даниэль Крис 16.1.2009, 3:59

Цитата
Квадрат отправляецца в ад, я как то глянул его версию "Побега" больше етот голос слушать я не хочу.


+миллион

очень здравая идея, кстати

Автор: Shinoda 16.1.2009, 4:02

Присоединясь, меня тоже напрягает слушать как мужик изображает 14-летнюю девочку.

Автор: TK-430 16.1.2009, 4:14

Ну такая идея поднималась внутри ГА, вроде даже были желающие.

Автор: Phlegethon 16.1.2009, 4:25

Небольшой экскурс. Релизить субтитры - это, конечно, хорошо. Но субтитры строго зависят от времени. Чтобы не возникало проблем с временем показа, нужно вместе с субтитрами релизить сам сериал. А его хостить на сайте будет непросто.

Автор: Shinoda 16.1.2009, 4:34

Подстроить тайминг можно под видео Jedi Code'а.Они вроде выкладывают.

Автор: DVD 16.1.2009, 15:47

У нас на локалке один парень выкладывает лостфильмовский перевод мультсериала и там далеко не одноголоска... Вполне качественно.

Автор: Lord_Helios 16.1.2009, 17:36

Цитата(Makaveli @ 15.1.2009, 23:39) *
Квадрат отправляецца в ад, я как то глянул его версию "Побега" больше етот голос слушать я не хочу.
А Лостфильм отлична переводить, но там одноголоска, причем имха голос выбран не удачно
и в третьих на оригинале смареть нада, с сабами

Дык может просто лучше взять уже переведенный лостфильмом текст и заново озвучить? Какой смысл напрягать перевод, если и так уже есть два перевода.

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)