Версия для печати темы
Jedi Council _ Новости _ Эксмо наступает
Автор: Алекс Винчестер 6.2.2009, 19:30
Внезапно... На сайте всеми (гг) любимого издательства "Эксмо" появилась информация о скором явлении в наш мир Избранного романа "Испытание джедаев" авторства Дэвида Шермана и Дэна Крэгга. Книга повествует о том, как именно Энакин Скайуокер стал рыцарем-джедаем. Понятное дело, что кавайный пятничный сериал скорее всего поставит книгу в разряд апокрифа, ну так ведь Канон каждый для себя определяет сам, так что ознакомиться с книжкой будет интересно.
Ориентировочная дата поступления книги в продажу - 18 февраля.
Наводка поступила http://www.sweu.ru/.
Автор: L0rd D@rth $m1th 6.2.2009, 19:36
будет забавно читать. и интересно, что ЭКСМА придумает с обложкой.
ах да, это ж будет первая ЗВ книжка, на которой будет новый значок издательства
Автор: TK-430 6.2.2009, 20:03
Дилемма: читать эксму или оригинал? а то я уже скоро собирался взяцо за нее)
Автор: Grunge 6.2.2009, 20:20
А эта книга как, будет пересекаться с первым сериалом ВК?
Ассажж напрягает на обложке, слишком уж симпотной ее нарисовали =/
Автор: TK-430 6.2.2009, 20:40
Эти книги ВК выпускали в выходу атаки клонов. То есть, там описывается ВК которая в книгах и комиксах, не в мультике
Мульт Тартаковского вроде не каноничен, да? В любом случае, он не засирает весь канон, как новый
Автор: Master Cyrus 6.2.2009, 20:45
Самая симпотная Ассаж в Новом лице войны. Во всех остальных местах это лицо никак на новое не тянет.
А в мульте он рыцарем становиться почти только на словах, как бы обяснить, почему он волосы отрастил. Как и почему - не было.
Автор: Ром Делонг 6.2.2009, 20:46
Книга сама по себе не шлак?
Автор: Алекс Винчестер 6.2.2009, 20:47
Шлак)
Автор: Ilan Thorn 6.2.2009, 20:47
Цитата
В любом случае, он не засирает весь канон, как новый
Но зато у нас есть
пече-е-еньки! милашка-Асока!
А вообще то, что Эксмо начала переводить книги по Войнам Клонов - хороший знак. Авось, и до лучших примеров дойдет скоро дело. И качество внезапно станет лучше, ага.
Автор: Ром Делонг 6.2.2009, 20:51
Цитата
Шлак)
почему я не удивлен?
Автор: L0rd D@rth $m1th 6.2.2009, 20:54
книга ещё и шлак... мда, то Щит Лжи выпустит, то это... уж лучше б добили трилогию КЧФ
Автор: TK-430 6.2.2009, 21:00
Цитата
Шлак)
Опять всякие нубы, не читавшие, вякают) Пока отрицательный отзыв был один, от Гилада. Тион сказал, что среднячок, за бугром тож не засирали, вроде.
Цитата
А вообще то, что Эксмо начала переводить книги по Войнам Клонов - хороший знак. Авось, и до лучших примеров дойдет скоро дело. И качество внезапно станет лучше, ага.
Стоит отметить, что Рисковое Дело вроде значительно повысило планку Эксмо) Тотального разноса я не слышал) А насчет ВК, поздно они спохватились. Из Вк книг остались тока джедай триал, коммандос 3(которые уже более чем на половину перевели), а приказ 66 захватывает 2 эры.
ололо, забыл про Цестуский Обман, не плохая книга
Автор: Gilad 6.2.2009, 21:12
Я и не говорил, что шлак. Просто очень нудная книга. Под пиво со скрипом прокатит.
Цитата
Вк книг остались тока джедай триал, коммандос 3(которые уже более чем на половину перевели), а приказ 66 захватывает 2 эры.
Что значит "остались"? Пока из ВК отпечатана только У.точка
Автор: TK-430 6.2.2009, 21:20
Цитата
Я и не говорил, что шлак. Просто очень нудная книга. Под пиво со скрипом прокатит.
Тем более)
Цитата
Что значит "остались"? Пока из ВК отпечатана только У.точка
Фанатские переводы я тоже считал)
Автор: Gilad 6.2.2009, 21:22
Можно подумать, Эксмо волнуют фанатские переводы
Автор: TK-430 6.2.2009, 21:26
Даже не знаю, как отнестись к новости, хорошо ли это? С одной стороны, дело может дойти до лучших книг, а с другой стороны - качество...
Цитата
Можно подумать, Эксмо волнуют фанатские переводы
Странно, что они не скачивают и не издают их под своей маркой
Автор: Леди Зорро 6.2.2009, 22:24
Жду, что на этот раз Эксмо отчудит.
Автор: Праздный 6.2.2009, 22:34
Больше всяких переводов, хороших и разных! Вера и надежда! =)
Автор: Darth Fear 6.2.2009, 23:04
Зато будет интересно читать ляпы эксмо ... )
Автор: Sithoid 6.2.2009, 23:50
Эх, совсем они на рекламу забили. В прошлый раз вон книжку только уже в магазинах заметили. Очень боюсь что-нибудь пропустить :(
А клонварс - это гут, гут. Хотя я Cestus Deception все никак не могу дочитать, нудным кажется...
Автор: TK-430 7.2.2009, 0:18
Цестус вытягивает ЭРК Дженготат
Автор: Gilad 7.2.2009, 0:20
Цитата
Хотя я Cestus Deception все никак не могу дочитать, нудным кажется...
Я тоже начал и бросил.
---
Так понимаю, если читающий - не фанат клонов, то ничто эту книгу не вытянет ))
Автор: TK-430 7.2.2009, 0:39
А чорт его знает) Начало было жутки, язык там, вроде шизанутый. Лично я читал из-за Дженготата, потому что он был в стиле теткиных коммандос) Насчет остального....банальная война интригантов. Имхо, автор пытался выставить клонов личностями, на что я и повелся после тетки)))
Автор: Алекс Винчестер 7.2.2009, 1:25
В любом случае радует тот факт, что Эксмо издает книгу из Делреевского контракта, а не старье Бэнтама...
Автор: TK-430 7.2.2009, 1:41
Напрягает вот один факт. Книга называется ведь "Испытания джедаЯ", насколько я знаю, Энакин здесь рыцаря получает. А если они не догадались и уже сделали ляп в названии....
Согласен с Макдаком
Автор: Алекс Винчестер 7.2.2009, 1:46
Не, Текки, все прально, там не один Эни испытания же вроде проходит...
Автор: TK-430 7.2.2009, 2:45
http://starwars.wikia.com/wiki/Jedi_Trial
And at his side, skilled young starfighter pilot Anakin Skywalker, a promising young Jedi Padawan eager to be freed of the bonds of apprenticeship — and to be awarded the title of Jedi Knight.
Автор: Malachi 7.2.2009, 2:51
Нет, в плане джедаев - книга строго про Энакина.
Автор: Темный Попутчик 7.2.2009, 3:28
Читаю книжный оригинал, не шедевр, но шлаком бы не назвал. Есть интересные моменты
Автор: Basilews 7.2.2009, 4:58
Имхо новость не столько интересная, сколько забавная :) Они угадали ЕДИНСТВЕННЫЙ роман из шести, который попал под раздачу из-за новых ВК. (и еще имхо: худший из шести). Или опять его просто сплавили Эксме, но зачем?
(А с книгой тётки Миллер оно расходится уже с первой страницы).
Автор: TK-430 7.2.2009, 21:38
О боже, в такие моменты, я понимаю, как люблю свою страну хDD
Автор: Winn 15.2.2009, 16:40
Чет не понял - так стоит искать книгу или нет? В смысле, она уже есть?
Автор: Праздный 15.2.2009, 16:44
Нет, должна выйти скоро
Автор: Winn 18.2.2009, 21:19
Собсно, книга уже в продаже)
Автор: Алекс Маклауд 19.2.2009, 0:07
Уже купил?
Автор: Lord-Revan 19.2.2009, 0:10
Цитата
Собсно, книга уже в продаже)
Если купил как книга??? Шлак аль нет?
Автор: Мара Magnifique 19.2.2009, 0:43
Цитата(Lord-Revan @ 18.2.2009, 21:10)
Если купил как книга??? Шлак аль нет?
Средней паршивости.
Резюме с Таймлайна
В электричке прочитала 3 главы.
Что сказать про сие? Перевод на уровне последней книги. т.е. ляпов каких-то не сильно заметила, но читала внимательно. И вот, что вычитала.
Цитата
Любезно улыбнувшись, он раздвинул окрашенные в пурпур губы, показывая столь же фиолетовые зубы и чёрные дёсны - следствие чаепития. И Тониз охотно подвергал себя этому временному неудобству, дабы насладиться изысканным вкусом, ароматом и лёгким наркотическим эффектом, вкушая этот чай, настоянный на веществе, найденном в селезёнке дианоги.
естественно, я задалась вопросом, дальтоник ли я или всё-таки могу различать цвета, и пурпур всё-таки красный?...
но дальше что-то необъяснимое:
Цитата
...Это тот шаг, который выиграет войну за нас, - заключил он с уверенной усмешкой на фиолетовых губах....
Цитата
Тониз улыбнулся, демонстрируя пурпурные зубы и чёрные дёсны....
Либо переводчик запутался в терминах и цветах, либо я не различаю оттенки.
Из приведённой выше цитатки, где упоминается чай, вынуждена признать свою неправоту - в ДДГ, оказывается, есть чайники.... :down:
Сия цитатка просто мяу-мяу:
Цитата
Когда Тониз думал о женщинах (а это случалось не часто), то предпочитал, чтобы на голове у них присутствовали волосы, но и в плешивости Вентресс была некая притягательность.
И по мелочи:
стандартные имена Эксмо - Анакин, Нейа Халкион
И новенькое:
"Анакин Скайуокер, захлопнув компьютерный блокнот, поднялся из-за стола"
"Выражение на лице не изменилось, но её тёмные глаза сверкнули сквозь трансивер Холонета, словно два пылающих угля."
Читать можно, но осторожно.
Автор: Lord-Revan 19.2.2009, 0:47
Перевод конечно..... (вздыхает) хоть посмеёмся!
Автор: Darth Fear 19.2.2009, 9:51
Цитата
Анакин Скайуокер, захлопнув компьютерный блокнот, поднялся из-за стола
скоро там появятся фразы айфон/нетбук от аппл ... гггг ... реклама )
Автор: Мара Magnifique 19.2.2009, 12:02
гм.... прочитала я сие....
В 2. 45 захлопнула книгу, довольно быстро уснула и кошмары не мучили... это, пожалуй, одно из не положительных моментов в сей книге. Сюда ещё можно добавить разве только лёгкость прочтения. Глаз не цеплялся за какие-то коверканные и не правильно построенные предложения типв - я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть не оглянулся ли я.
Так что - ничего страшного в переводе нет... ну, почти.
Переводчик даже заумничал -
Цитата
В безвоздушных, лишённых звуков проосторов космоса ни одно ухо не моголо услышать похоронный звон могучего корабля, когда сдетонировала его силовая установка, осветив всё вокруг белым светом.
т.е. камешек в огород Лукаса, у которого во 2-м Эпизоде астероиды разрывало с хорошенькой порцией звука.
Общее впечатление от книги. Можно купить и просто поставить на полку. Значимых событий как таковых нет, только теперь понятно, за какие подвиги Энакин получил звание рыцаря. Большим эстетам читать просто НЕ рекомендую, хотя после 1-й книги клонов от Росмен сие произведеньеце покажется пестней!
Переводчик явно знал кое-какие аспекты из ДДГ, но совершенно не знал терминологии.
У него нет комлинка, просто комм.
У него не правильны названия оружия (не сделала закладок и не могу точно найти и обозвать).
Воздушные бои кое-как вытянуты, но меня тошнило от "разворотов на 180 (под прямым углом, под острым, под 30 - нужное выделить) градусов.
Постоянно меня информировали с какой именно скоростью километров в час двигалось летательное судно.
Цитата
- Не знаю, ответил хирург. - Не в ближайшее время. Возможно, его потребуется погрузить в бактерологический резервуар, чтобы генерировать кожу.
Это понимайте, как хотите.
В общем, полно фантастики и непоняток.
И последнее. Нейа Халкион и Энакин Скайуокер обменялись общей тайной - то, что они отступники от ордена, у каждого жена, а у генерала уже есть сын. Возникает вопрос - почему, имея ТАКУЮ информацию, Вейдер НЕ уничтожил сей род, хорошо спрятанный от чистки Ростеком Хорном, а Люк Скайуокер раздобыл всю информацию, чтобы поделиться с потомком рода Халкионов Корраном Хорном? Не поняла....
Если что вспомню, ещё скину....
Автор: Darth Fear 19.2.2009, 15:23
Цитата
т.е. камешек в огород Лукаса, у которого во 2-м Эпизоде астероиды разрывало с хорошенькой порцией звука.
это вообще большой керпич, так как в фильмах звуков подобного типа которых в принципе быть не может много ... не говоря о спец эфектах)
Автор: L0rd D@rth $m1th 23.2.2009, 0:10
купил, начал читать. лучшая глава- это 3-я). гыгы, там на 2 листа всего. такое впечатление, что либо повырезали, т.к. не знали как переводить или тупа было лень... )
Автор: Gilad 23.2.2009, 1:00
А то что она тупо в оригинале такая, по ходу в голову не приходило?
Автор: L0rd D@rth $m1th 23.2.2009, 1:02
да же так? значит дела обстоят хуже, чем я думал, спс за инфу...
Автор: Алекс Маклауд 23.2.2009, 1:38
Чо это хуже? ты не заметил, что там главы идут по персонажам, и если в данном отрезке персонажам столько времени отводилось, то при чем здесь хуже?
Автор: L0rd D@rth $m1th 23.2.2009, 1:40
я просто привык, что в главе хотя бы стр 10 -15. да и потом, я же только начал читать ) и оригинал не видел, и даже не собираюсь читать.
Автор: Sithoid 27.2.2009, 15:08
стр. 40
Цитата
Метки, множество их! - заорал Плез, и в то же время у Эрка загудела система оповещения.
стр. 80
Цитата
- Боевые дроиды, - сообщила она, едва сдерживая слезы. - Тысячи их.
Wait... OH SHI~!!!!!!!
Автор: Eddie 27.2.2009, 15:12
Цитата
Метки, неопределенное множество их! - заорал Плез, и в то же время у Эрка загудела система оповещения.
fixed
Математик переводил, блин =)
Автор: Алекс Маклауд 27.2.2009, 15:14
Ненене, ребят, самый ржач это фраза:
Цитата
Нам надо хеджировать наши шансы, - сказал Палпатин
Автор: Sithoid 27.2.2009, 15:25
Да нет, за "Тысячи их!" переводчику, наоборот, респект )))
Автор: Darth FinIst 27.2.2009, 15:30
Меня привлекала эта книжка тем что Скайукеру дадут звание рыцаря, щас же что судя по отзывам читать не стоит
Автор: Алекс Маклауд 27.2.2009, 15:36
Да не, книжка неплохая кстате говоря. Нудновата правда и переведена не очень круто, но в целом читать можно, читается легко=)
Правда, Ситоид?
Автор: Sithoid 27.2.2009, 15:39
Алекс
Я еще не дочитал. Но на фоне последних треш-изданий ("Кризис черного флота", "Кореллиана", КВ) - причем я говорю даже не о переводах - читается просто на ура. Я бы сравнил книгу с серией про Разбойную эскадрилью, или с какой-нибудь "Планетой-бродягой". А вот "джедайская" часть пока как-то бледновата.
Автор: Алекс Маклауд 27.2.2009, 15:45
Ситоид
Вот с "Планетой-Бродягой" я бы книгу не сравнивал, та тоже читается очень нудно и долго. А вот про сравнение с предыдущими треш-изданиями я абсолютно согласен, читается на-ура))
Автор: Darth FinIst 27.2.2009, 15:47
В таком случае всё таки приобрету =)
Автор: Sithoid 27.2.2009, 15:51
Рекламное бюро "JC" - мы вернем вам читателей!
Автор: Gilad 27.2.2009, 15:56
На Озоне кто-то оперативно эту книшку раскупил... Видать, и впрямь популярная...
Автор: Darth FinIst 27.2.2009, 16:00
судя по тому как часто эксмо выпускает зв, новый томик прям событие года
Автор: Sithoid 27.2.2009, 16:11
На фоне остальных релизов - на событие года вполне тянет :) Прям сразу такая ностальгия по началу 2000-х, когда полки магазинов прямо ломились от хорошей (!) эксмы...
Про Озон не знаю, может, еще не закупили? До наших магазинов вон только вчера добралась, и то еще выставить не успели - пришлось из-под прилавка брать
Автор: Алекс Маклауд 27.2.2009, 16:13
Sithoid
Не, я свою как раз на Озоне брал))) И да, я не помню, когда я последний раз перевод от Эксмо читал с удовольствием.. А не, помню, это была Трилогия Хэна Соло и было это года три назад=)
Автор: L0rd D@rth $m1th 27.2.2009, 22:12
в книге куча забавных ляпов... но читается легко )
Автор: Sithoid 28.2.2009, 10:14
Мда... все-таки я бы посоветовал всем, кто занимается переводами, не читать этого издания. Я вот сейчас всю ночь переводил, сел почитать - а там такое количество калек, что вместо образов Войны Клонов в голове возникают варианты перевода. Может, просто спать надо больше, но... бррр!
Автор: Мара Magnifique 28.2.2009, 14:01
Цитата(Sithoid @ 28.2.2009, 7:14)
Мда... все-таки я бы посоветовал всем, кто занимается переводами, не читать этого издания.
Я об этом и говорила, меня НИКТО не слушал... и, судя по всему, НЕ слышал.
Посмотрим, что предложит Эксмо через месяц в Мсти....
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)