Автор: Праздный 4.6.2010, 9:12
Вторжение - Спасатели, часть 1
Легенды гласят, что джедаи - это орден суровых и аскетичных воинов, которые во всем слушаются своих наставников. Будем откровенны, легенды врут. Молодые джедаи только и делают, что перечат старшим, нарушают приказы и сбегают из-под опеки (в одиночку и целыми стаями). Сегодняшнего нарушителя зовут Финн Галфридиан и он вот-вот рванет в поисках приключений на свою пятую точку, получив в подарок от учителя Люка
пинок под зад звездолет, световой меч и двух детей Соло в придачу.
Другие члены семьи Галфридианов тоже не скучают: папа-король - давно уже никакой не король, а злобный подрывник, дочка-принцесса заделалась на полставки эвакуатором, а мама-королева на боевом корабле йуужань-вонгов крушит и самих захватчиков, и тупоголовых республиканских военных и все законы здравого смысла. И все это в первом выпуске долгожданного продолжения серии "Вторжение" -
"http://www.swcomics.ru/index.php/comics/comru/2008-11-22-13-04-46/664.html"!
Автор: Ilan Thorn 4.6.2010, 9:23
"Спасатели", э? Есть разница между Rescuers и Rescues. И чую я, по ходу развития сюжета она себя покажет.
Автор: Луриэн 4.6.2010, 9:32
Смущает одно, почему не "Спасители", логичнее выходит.
По комиксу, отношусь холодно, но ознакомлюсь, вдруг что интересное покажется.
Автор: Праздный 4.6.2010, 9:35
Цитата(Ilan Thorn @ 4.6.2010, 6:23)

"Спасатели", э? Есть разница между Rescuers и Rescues. И чую я, по ходу развития сюжета она себя покажет.
В принципе, rescues - это спасательные операции, что длинно и нудно. А назвать "спасение" будет как-то уныло, ибо это заранее намекает на хороший конец. Так что "спасатели" - вполне приемлемый вариант
Цитата
Смущает одно, почему не "Спасители", логичнее выходит.
Спаситель - это немного с религиозным оттенком, ПМСМ. Спасатель - абсолютно нейтрально
Автор: Ilan Thorn 4.6.2010, 9:57
Цитата
А назвать "спасение" будет как-то уныло, ибо это заранее намекает на хороший конец.
Это же ЗВ. Здесь всегда хороший конец.
А "Спасение" может иметь еще и духовное значение. Равно как и "Освобождение". И, думаю, к этому и обратятся дальше.
Автор: Basilews 4.6.2010, 10:36
Во-первых, спасений несколько - два как минимум, поэтому переход к ед.ч. будет тоже искажением. А во мн. ч. - звучит не по-русски.
Что до подтекста - если он и есть, то пока не просматривается. Зато появляется другой: были беженцы - стали спасатели.
Автор: Gilad 4.6.2010, 11:41
Цитата
"Спасатели", э? Есть разница между Rescuers и Rescues.
Илан, если чо, у тебя есть доступ на лок.форум, где этот же вопрос можно было бы обсудить еще на стадии производства (когда существовала возможность что-то исправить)
Автор: kr()n()s 4.6.2010, 14:08
Прочитал выпуск. По-моему, этот стал лучше своих предшественников. Сюжет более связный, что ли... даже не знаю, но заметно меньше напрягает. От финальной фразы чуть было не прослезился.
Автор: Хейт 4.6.2010, 14:54
Неожиданно, но мне комикс понравился.
Автор: jewdi 4.6.2010, 23:01
Замечательная шапка, потому она и была мной отмечена.
Автор: Antill 5.6.2010, 15:03
Интересная серия, но рисунки непривычные, хотя после Наследия, все кажется плохо пририсованным))
Автор: Geralt 8.6.2010, 5:23
Хы, Скайвокер на облоге на Кипелыча похож))