Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jedi Council _ Новости _ Жизнь Замечательных Вейдеров

Автор: Gilad 16.12.2010, 1:11

Обновление в книжном Логове

http://imageshost.ru/photo/314954/id312933.html

Вашему вниманию - полное жизнеописание на русском языке одного из самых известных злодеев мировой поп-культуры: повесть Райдера Уиндема "http://hungry-ewok.ru/sw/rus/trafodv.zip" (Даниэла, превееед!). Книга, вышедшая в рамках серии издательства Scholastic "для читателей младшего возраста", позволит вам проследить весь путь Энакина Скайуокера - от юного раба до "тухлого мужика с брутальной грудью и панелькой" (тм) - и охватывает как события шести фильмов Киносаги, так и отдельные произведения Расширенной вселенной (например, комикс "http://swcomics.ru/index.php/comics/comru/2008-11-22-12-57-46/131.html"). Голодный Эвок http://hungry-ewok.ru/news.htm, что над переводом книги трудился новичок этой профессии, поэтому рекомендуем подходить к произведению с крайней осторожностью и постараться не обжечься. bestbook.gif

Кроме того, Логово пополнилось очередной англоязычной новинкой - романом Троя Деннинга http://hungry-ewok.ru/sw/eng/doc/fotj_06_vortex.zip, шестым из книжной серии Fate of the Jedi. Осведомленные источники https://www.jcouncil.net/ipb.html?s=&showtopic=17898&view=findpost&p=556647 нам, что в книге ожидается много традиционного мяса, а также не менее традиционной травки. smile.gif

Автор: L0rd D@rth $m1th 16.12.2010, 1:15

а сколько страничек там?

Автор: Хант 16.12.2010, 1:18

А чё это он розовым горит на обложке???

Автор: Даниэла Крис 16.12.2010, 1:18

О, так можно всё облегчить, я могу редактурой книжки заняццо вместо перевода, уиии =) А то и вовсе забить)

Автор: Makaveli 16.12.2010, 1:36

прочитав название сразу представил себе некую передачу с мтв или вх1 про какуюнить попзвезду, про которую всякие люди причастные сидят вещают))

Автор: Дарт Зеддикус 16.12.2010, 1:43

я так понимаю это нечто вроде энциклопедии, а не самостоятельное произведение?

Автор: Даниэла Крис 16.12.2010, 1:49

Не, это самостоятельное произведение с пересказом всех фильмов и всей РВ по Вейдеру)))

Автор: Дарт Зеддикус 16.12.2010, 1:50

чо то я не понял: а для чего она нужна? если это упрощенный пересказ всех книг, то это должно быть жалкое зрелище.

Автор: Даниэла Крис 16.12.2010, 1:55

Так и есть. Почему я перевод и забросила после двух глав.

Автор: Антилес 16.12.2010, 11:11

может, когда НОД добью попробую читануть...

Автор: Darth Niemand 16.12.2010, 11:25

Мда, тот еще "перевод"... Убили "Они живут на лунах Лего" и "Адмирал Питт" (((

Автор: Dainermall 16.12.2010, 11:30

Цитата(Хант @ 16.12.2010, 8:18) *
А чё это он розовым горит на обложке???

Кавайная аура

Автор: Антилес 16.12.2010, 11:50

Цитата
Мда, тот еще "перевод"... Убили "Они живут на лунах Лего" и "Адмирал Питт" (((


Даня
похоже тебе не отвертеться от редактуры)

Автор: Irk 16.12.2010, 11:53

Пипец, я бы и то лучше перевел...  

Автор: Алекс Маклауд 16.12.2010, 12:13

Цитата
Мда, тот еще "перевод"... Убили


И бумага! Бумага на просвет зеленая! ©

Автор: Dainermall 16.12.2010, 12:16

А чо? Адмирал Питт тоже один из персонажей EU.

Автор: Gilad 16.12.2010, 12:22

Вам же сказано было: подходить осторожно и не обжечься. А вы - сразу в огонь прыгать... =)))

Автор: Darth Niemand 16.12.2010, 12:27

Цитата(Gilad @ 16.12.2010, 11:22) *
Вам же сказано было: подходить осторожно и не обжечься. А вы - сразу в огонь прыгать... =)))


На мне был асбестовый защитный костюм, и только поэтому я тут еще отписываюсь :))

Автор: Maximilian 16.12.2010, 12:52

Вообще, транскрипция как бы намекает, что Питт он и есть Питт...

Автор: RC-1738 16.12.2010, 15:34

"Взлет и падение Дарта Вейдера" напоминает мне "Взлет и падение Третьего Рейха".
Уже думал почитать, но вы говорите перевод убит. Что ж тогда не буду.

Автор: Леди Зорро 16.12.2010, 15:44

Книжка про Вейдера не интересна, а вот Вихрь очень даже любопытен.

Автор: Binary Sunset 16.12.2010, 16:05

Цитата(Maximilian @ 16.12.2010, 9:52) *
Вообще, транскрипция как бы намекает, что Питт он и есть Питт...

В New Essential Guide to the Characters эта фамилия транскрибируется как Пиэт. Первая гласная - долгое "и" как в seat, вторая гласная - короткое "э" как в edge. Поэтому мне кажется, что лучше переводить Пиетт :)

Автор: shapa 16.12.2010, 17:16

а мне нравится))

Автор: Darth Fear 16.12.2010, 23:10

Цитата
Даниэла, превееед

да я тоже об этом подумал

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)