"Яхонтов лишь доперевел недостающие главы" я бы сказал не доперевёл, а загнал в промт и translate.google.ru. А Skyborn вообще полностью собран из разных релизов notabenoida.
А обложечки кто уже запилил?
Как и обычно, Куэллер
Прочитал мельком, обрадовался.
Прочитал тщательней, заметил про ночи-огорчился.
Прочитал совсем внимательно-расстроился с концами.
Нотабеноид явно претендует на славу Яна Юа
Что не является уж полной катастрофой.
В конечном итоге, все читали в своё время переводы Ашмариной и Ко. Ибо другого просто не было.
Сначала заулыбался, вроде не нАтобеноида перевод,прочел дальше рухнул лицом на клаву, как же так?(((
Нафига такие "переводы"?
/Эвок виновато шаркает лапой/
Меа кульпа, просмотрел по диагонали, решил что "переводчик начинающий обычный", пойдет хотя бы как сырцы для редактирования и дальше приглядываться не стал. Хотя да, показалось странным что обьем большой.
И эта, сорри что перебил планы на выложить НК2. Не знал, звиняйте.
С апдейтом в логове задержка выхода Ночей никак не связана ) Это все Лукас с Диснеем виноваты.
Так всё таки как правильно склонять Имя Джуно(она ж Джуно, а не Джуна или Юнона)
Именльный Джуно
Родительный Джуно
Д. Джуне
В. Джуно
Т. Джуной
П. о Джуне
так?
А как бы вы склоняли имя Марго?
Дательный - Марге
Творительный - Маргой ?
Какие ещё косяки в Силе необузданной и Красный урожай? Типа имена, названия планет, кораблей?
Блин. Ну вот зачем так делать? Один спёр, второй недоглядел и выложил, третий зачем-то пририсовал обложки (это вообще как получилось?) - и теперь с крутыми обложками надо читать эту херню? Может кто-то по-быстрому сам как-то довести до ума хотя бы Силу Необузданную, не давая этому Яхонтову?
Хант, причем здесь обложки-то?
Обложками оформляется новость, не более
А чем вам сделка с Диснеем помешала релизу НК2?
По ходу, это сурдопереводчик - следите за руками.
Но 2-х затерянных ситцов я глянул, там более-менее читабельно.
Надо не Силу Необузданную доводить до ума (она мало чем отличается от игры и комикса) а Красный Урожай!
Так а где перевод то всего цикла? :-)
Гилад, да всё равно тупо, обложка шикарна, а читать - себя не заставишь, дороже выйдет.
Хант, обложки мы заказали до того, как всплыл факт с происхождением перевода, а обложки такие клевые уже подоспели. К слову, за обложки поклоны уходят к Куэллеру
Да обложки-то шикарные, в том-то и дело(( Я роман о ТФУ ждал наравне с "Реваном", а тут такая засада. Переперевод или улучшение\доработка будут проводиться?
Три Зана и Один Лусено ещё
Ну вот Карпышин через 2 недели... ...
Путешествие во тьму забыли
и Цестусский обман ыыыы))
НОД скоро будет. он хоть в процессе.
Давайте считать те романы, которые вообще толком не переводились и не являются частью "Судбеца" или "Наследия"
Их вообще всего чуть осталось.
Дык только в год сколько выходит, по свежим сразу и не скажешь, хороший или плохой роман....Одиночных романов много. Из заслуживающих внимания, да немного. Но они есть
Лол, пириводчег Яхонтов http://yakhontov.jimdo.com/protected/?comeFrom=http%3A%2F%2Fyakhontov.jimdo.com%2Fstar-wars%2F%25D0%25BC%25D0%25BE%25D0%25B8-%25D0%25BF%25D0%25B5%25D1%2580%25D0%25B5%25D0%25B2%25D0%25BE%25D0%25B4%25D1%258B%2F& коммента в гостевой. Однако в разделе "Тексты" все равно в файлах переводы подписаны как его личные.
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)