Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
1.8.2007, 16:34
Сообщение
#1
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 10539 Регистрация: 15.1.2006 Пользователь №: 1323 Награды: 4 Предупреждения: (100%) |
CLOCKWORK ORANGE Страна: Великобритания Год: 1971 Режиссер: Стэнли Кубрик В ролях: Малкольм Макдауэлл, Патрик Макджи, Майкл Бейтс, Уоррен Кларк, Джон Клив, Эдриен Корри, Карл Дюринг, Пол Фаррелл, Клив Фрэнсис, Майкл Говер, Филип Стоун, Маргарет Тизак и др. Фильм снят по роману Энтони Берджесса режиссером Стэнли Кубриком. Сюжет фильма переносит нас в недалекое будущее Великобритании, где трое очень молодых людей дерутся, воруют, поют, танцуют и насилуют. Смазливый хулиган Алекс (Малколм МакДауэлл) имеет свои представления о развлечениях. Фильм запрещен во многих страннах, из-за пропаганды насилия. -------------------- Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля. |
|
|
18.6.2011, 16:59
Сообщение
#2
|
|
господи как лень придумывать статус Группа: Ветераны JC Сообщений: 3876 Регистрация: 10.6.2006 Пользователь №: 2697 Награды: 8 Предупреждения: (0%) |
Зимой приобрёл книгу-первоисточник в оригинале. Рискую показаться брюзгой, но, даже несмотря на то, что это Стэнли Кубрик, все дела, фильм, по крайней мере после книги и в сравнении с ней, ужасен. Фаллический культ везде, где только можно, которого в книге не было и подавно (кошатницу Алекс убивает не огромным членом, а бюстом Бетховена, например), вытеснил приличное количество умных мыслей Энтони Бёрджесса, автора книги. Выброшено множество эпизодов, причём несколько из них важны для сюжета (пребывание в тюрьме и лечебнице у Кубрика скомкано, у Бёрджесса - около трети книги). В концовку книги вложен философский посыл (Алекс встречает одного из своих бывших друзей в кафе с женой и после разговора с ним впервые задумывается о будущем), от которого Кубрик сознательно отказался, не сочтя его убедительным. И, кстати, только после книги стало понятно, в чём на самом деле соль "Заводного апельсина" - Бёрджесс добавил в речь разгульной молодёжи порядка двух сотен слов, скомпонованных из английского и русского языков. В фильме порядочная часть этого "надсатского" языка также выпала и внимание на нём не акцентируется, а если смотреть в переводе - то на него вообще не останется ни одного намёка. В общем, придерживаюсь точки зрения, что "Апельсин" - произведение, шик которого в языке и идеях автора, а не в том, что насилие = это охренительно, как показал нам Кубрик.
И да, Девятка в фильме - убожество. -------------------- I'm an ordinary guy
Burning down the house |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 23.12.2024, 8:55 |