Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
Р С’Р в„–Р С—РЎРЊР Т†Р ТвЂВелает Р В Р’В Р РЋР’Внет РѕС„РСвЂВгено СѓРТвЂВРѕР±РЅРѕР№ штукой. Р’В© Dhani
![]() ![]()
Сообщение
#1
|
|||
![]() Lovely burner ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Давно пора придти к единству в переводе имен, поэтому Клан решил сделать такой вот справочник, который поможет относительно корректно переводить имена и искоренит такие вещи, как Энекин, Анакин, Наберрие и проч.
Но, персонажей во Вселенной Звездных Войн столь много, что невозможно вспомнить всех, поэтому мы просим вас, уважаемые форумчане, помочь в завершении списка. Если вы заметили отсутствие какого-то имени, напишите его здесь. Надеемся на поддержку! Как должен быть оформлен пост по подаче новых имен в данной теме: Код Фамилия, Имя (на английском разумеется) - Ваш вариант перевода (опционально) Важно! ситх - лишь предпочтительный вариант, ибо слишком много сторонников альтернативного написания (сит). Хотите писать "сит" - пишите.
При составлении списка было использовано руководство по произношению из официальной энциклопедии "New Essential Guide to Characters". -------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
||
|
|||
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 96 Регистрация: 7.4.2023 Пользователь №: 31803 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Насколько этот раздел форума ещё актуален? Как вижу, последние комментарии относятся к 2016 году, а с тех пор новых персонажей в далёкой-далёкой галактике появилось немало. Да и герои лукасовской эпохи в списке имеются не все.
В любом случае, есть вопрос, который я никак не могу разрешить. Вдруг здесь кто поможет. У фамилии мандалорского клана Kryze устоялся перевод Крайз. Но по правилам английской фонетики её следовало бы переводить как Криз, да и в сериалах она звучит именно так. Какой вариант перевода всё-таки точнее? -------------------- Your focus determines your reality.
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 10.4.2025, 14:22 |