X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Вопросы правильного перевода названий и имён, Вопрос №3. Alien - экзот, элиен или инопланетянин?
Вопрос №3. Экзот, элиен или инопланетянин?
Как назвать aliens?
Экзоты [ 9 ] ** [26.47%]
Элиены [ 6 ] ** [17.65%]
Инопланетяне [ 0 ] ** [0.00%]
Чужие [ 5 ] ** [14.71%]
Не-люди [ 7 ] ** [20.59%]
Разумные существа [ 3 ] ** [8.82%]
Другое (в комментариях) [ 4 ] ** [11.76%]
Всего голосов: 34
Гости не могут голосовать 
сообщение 3.11.2016, 18:07
Сообщение #41


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15455
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



Вопрос правильного перевода всегда будет оставаться очень интересным. У всех есть свои предпочтения: Анакин или Энакин, Уатто или Уотто, ситх или сит.

В этом треде можно отвечать на вопросы перевода и ставить новые.

Поговорим об инопланетянах. Или экзотах. Что такое вообще экзот и кто это придумал? А может, всё-таки элиены - они же не инопланетяне в прямом смысле слова. Или как-то иначе?

Вопрос №1: Коди или Коуди. Победитель - Коуди

Вопрос №2: Траун или Трон/Срон. Победитель - Траун





--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
6 страниц V  < 1 2 3 4 5 > »   
Новая тема
Ответов
сообщение 26.7.2010, 15:22
Сообщение #42


...and the Light


Группа: Участники
Сообщений: 2091
Регистрация: 18.12.2008
Пользователь №: 14279
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Коди, разумеется, но фонетически Коуди.


--------------------
Держать дистанцию.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 5.8.2010, 17:17
Сообщение #43





Группа: Участники
Сообщений: 10
Регистрация: 27.5.2010
Пользователь №: 17791

Предупреждения:
(0%) -----


Кончено коди!


--------------------
"The Dark Side is strong of me, for i am sith"Ассаж Вентресс

"Yes, kil him, Lord Vader! Ahahahahaha!" Император

"The time has come. Execute Order 66" Император

"You was my brother, Anakin! I loved you" Оби-Ван Кеноби

"There is. Get him!" Неизвестный клон
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 5.8.2010, 18:56
Сообщение #44



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3847
Регистрация: 11.7.2010
Пользователь №: 18083
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Произносить лучше как Коуди, а писать - как Коди. Имхо.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 6.8.2010, 11:15
Сообщение #45





Группа: Участники
Сообщений: 388
Регистрация: 27.1.2008
Пользователь №: 11224

Предупреждения:
(0%) -----


Ребят не парьтесь, это все кривые переводчики. Я один раз скачал Jedi Academy, так там бедный Боба Фетт, переводился в разных вариациях, а именно:
№3 Боба Фет
№2 Боба Фитт
№1"Толстый Боба"
я потом за валерьянкой бегал, аж так фантазия разыгралась. И все эти варианты были одновременно в одном диалоге(((
И вообще, довольно часто за перевод берутся переводчики, которые переводят то, о чем понятия не имеют. Хотя не я первый об этом говорю, хехе.

Сообщение отредактировал ALLZ - 6.8.2010, 11:20
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 8.2.2011, 1:56
Сообщение #46





Группа: Участники
Сообщений: 1010
Регистрация: 2.11.2010
Пользователь №: 18686

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
№1"Толстый Боба"

rofl.gif действительно, номер один


--------------------
Intrusion? Rebellion? NOT IN MY WATCH.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.2.2011, 15:11
Сообщение #47





Группа: Участники
Сообщений: 57
Регистрация: 17.4.2010
Пользователь №: 17525

Предупреждения:
(0%) -----


Я ответил "Коуди", потому, что я так говорю, но писать.... Коди, наверное, но, вообще, и так и так хорошо.

З.Ы. ****** переводчики!


--------------------
Vitaly Krotov | Vitaly Maulwürf
История Имен: Виталя Ситх | VitalY_WarrioR_ReD | ViT_WaR_ReD | Darth Bulat | LebensWind - через 150 дней.
Аккаунт Восстановлен: 25.04.2013 0:55.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 10.2.2011, 15:19
Сообщение #48



Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 1127
Регистрация: 27.8.2010
Пользователь №: 18331
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


А разницы-то?

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 13.2.2011, 20:01
Сообщение #49





Гости






Коди - так было в фильме и книге.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.2.2011, 15:41
Сообщение #50





Группа: Участники
Сообщений: 374
Регистрация: 27.7.2010
Пользователь №: 18171

Предупреждения:
(0%) -----


Я выбрала Коуди.Мне этот вариант больше нравиться,как-то созвучнее)))
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 6.8.2011, 13:28
Сообщение #51





Группа: Участники
Сообщений: 20
Регистрация: 6.8.2011
Пользователь №: 19405

Предупреждения:
(0%) -----


Однозначно Коуди)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 6.8.2011, 13:33
Сообщение #52



Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 3129
Регистрация: 20.5.2009
Пользователь №: 15258
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(ALLZ @ 6.8.2010, 8:15) *
Ребят не парьтесь, это все кривые переводчики. Я один раз скачал Jedi Academy, так там бедный Боба Фетт, переводился в разных вариациях, а именно:
№3 Боба Фет
№2 Боба Фитт
№1"Толстый Боба"
я потом за валерьянкой бегал, аж так фантазия разыгралась. И все эти варианты были одновременно в одном диалоге(((
И вообще, довольно часто за перевод берутся переводчики, которые переводят то, о чем понятия не имеют. Хотя не я первый об этом говорю, хехе.
Большинство игр переводят не переводчики, а "ПРОМТ" или подобные проги.


--------------------
Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
--------------------
Take my love. Take my land.
Take me where I cannot stand.
I don’t care, I’m still free.
You can’t take the sky from me.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 18:37
Сообщение #53


Тёмный JC-шник


Группа: Участники
Сообщений: 3768
Регистрация: 15.9.2009
Пользователь №: 16009
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Траун.
Так и привычнее, и звучит намного лучше.


--------------------
" - Те люди, внизу, они живут по правилам, а толку? Их всё равно поглотил страх.
- А перестанут бояться и что?
- Тогда всё просто. Выбираешь путь и идёшь без оглядки." (с) FaF III

Nazareth – Games
Комаров Кирилл – У входа в рай
Peter Gabriel – Games Without Frontiers
Воскресенье – Кто виноват
Антонио Вивальди – Танец смерти (Escala Palladio)
Андрей Миронов – Где ты была?
Hammerfall – Last Man Standing
Кукрыниксы – Холодно
Disturbed – Indestructible
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 19:02
Сообщение #54


господи как лень придумывать статус
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3876
Регистрация: 10.6.2006
Пользователь №: 2697
Награды: 8

Предупреждения:
(0%) -----


Адмирал Срун.


--------------------
I'm an ordinary guy
Burning down the house
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 19:51
Сообщение #55


The Force. It's calling to You.


Группа: Участники
Сообщений: 7521
Регистрация: 23.8.2008
Пользователь №: 12038
Награды: 2

Предупреждения:
(10%) X----


Тхравн збс


--------------------
http://master-cyrus.deviantart.com/
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 20:00
Сообщение #56


Не то что всякие КВМы
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 1655
Регистрация: 28.12.2015
Пользователь №: 27920
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Dhani)
Стоит ли менять привычки для того, чтобы называть его так, как в оригинале (см. Повстанцев)

Он там Троном был? О__о

По сабжу: Тхравни форевар!
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 20:06
Сообщение #57


I find your lack of faith disturbing.


Группа: Участники
Сообщений: 2913
Регистрация: 4.1.2015
Пользователь №: 25631

Предупреждения:
(0%) -----


Трон вообще так себе вариант. Или Траун, или Срон.


--------------------
.....___.......
..../ <>\......
.._|____|_....
.|_|===|_|...
.|_|_ 0 _|_|...
..||__0__||....
..||__*__||....
.|~\____/~|...
./=\./=\../=\...
_[_]_[_]_[_]__
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 20:09
Сообщение #58





Группа: Участники
Сообщений: 46
Регистрация: 3.9.2014
Пользователь №: 24159

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Master Cyrus @ 3.11.2016, 18:51) *
Тхравн збс

+1


--------------------
Желание властвовать, сокрушать, черпать силы из слабости других − вот признаки ухода на Тёмную сторону. Не чувства делают тебя тёмным или светлым, а твой собственный выбор. (с) Джей Марук
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 21:37
Сообщение #59


Твердолобый Вентилятор
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 937
Регистрация: 12.6.2016
Пользователь №: 28278

Предупреждения:
(0%) -----


Срон... Ну хоть не Сран. thumbsup.gif

А по сабжу - я за Трауна: и привычнее как-то, и звучит для меня приятнее.


--------------------
- Ходят Легенды о том, что было...
- И все правдивы. До единой. ©

Скайуокер. Скайуокер. Почему же ты ходишь по моему небу с мечом рыцаря-джедая?... Я помню другого Скайуокера. © Минч Йода

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 3.11.2016, 21:40
Сообщение #60


The Force Whisperer


Группа: Участники
Сообщений: 1496
Регистрация: 7.3.2016
Пользователь №: 28152

Предупреждения:
(0%) -----


Первый раз об этом задумалась, когда собралась написать отзыв на книжную трилогию Адмирала Троньки. Я предпочитаю писать имена и названия максимально приближенно к их оригинальному звучанию - насколько это возможно, используя русский алфавит (следовательно, траун - вообще не вариант, т.к. ни намека на звук "ау" в произношении слова thrawn нет, хоть и звучит красиво, спору нет). Изначально я решила писать Троун, вставив "у" для указания долгого звука "о" (даже рассматривала вариант "Троон" biggrin.gif ). Позже передумала на этот счет и стала писать без "у", ибо в русском языке "у" совершенно не является индикатором долготы предыдущей глассной. Первая буква имени пусть останется "т", ибо как-то принято везде сочетание "th" превращать в "т", а не в "ф" или "с". Я бы, вообще, для th ввела отдельное написание, например, тъ или съ - все равно твердый знак простаивает почем зря и почти нигде не используется. И было бы у нас: Търон, Ситъ, Лотъал, Хотъ, Райлотъ - хе-хе!

Цитата(Master Cyrus)
Тхравн збс

Тхрон, кстати, тоже вполне прокатит - чисто по-аналогии с тем, что ситов решено называть ситхами. Тогда уж логично было бы оставаться последовательными и с остальными сходными словами.

Для меня, вот, было удивительным откровением обнаружить, как произносится имя другого персонажа трилогии - C'Baoth. Специально послушала даже, как его в аудиокниге обзывают. Интуитивно мне это имя читалось как Си'Баот (с ударением на "а"). Никогда бы не подумала, что оказывается нужно говорить Са'Баёт с нижним ударением на "са" и основным на "ё". huh.gif


--------------------
Humans are replaceable. Seconds are not.
Zippers are canon. Buttons are not.

Bor Gullet knows..
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

6 страниц V  < 1 2 3 4 5 > » 
ОтветитьНовая тема
5 чел. читают эту тему (гостей: 5, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 27.11.2024, 4:23

Яндекс.Метрика