Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
5.9.2008, 20:00
Сообщение
#1
|
|
Beyond Группа: Ветераны JC Сообщений: 3106 Регистрация: 3.7.2005 Пользователь №: 18 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Здравствуйте, дорогие любители комиксов, приветствую вас от лица Гильдии Архивистов и клана Jedi Council. Как вы наверняка знаете, наша Гильдия сейчас активно локализует комиксы, включая серию Рыцари Старой Республики. А в рамках этой серии мы занимаемся необычной и новой для зв-рунета вещью - переводим звуки (в качестве примера смотрите 1 и 2 выпуски в нашем исполнении). Так мы хотим сделать нашу работу как можно более качественной и полной. Но, понимая, что у каждого свое видение прекрасного, а также пытаясь найти компромисс между качеством и скоростью, мы решили узнать самое главное мнение - мнение тех, ради кого все это и делается. Поэтому всех заинтересованных людей просим проголосовать в опросе. Комментарии, подробности и вообще ваш взгляд на ситуацию также всячески приветствуются. Заранее спасибо за участие, и хорошего вам уик-энда.
|
|
|
5.9.2008, 20:03
Сообщение
#2
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 11994 Регистрация: 28.1.2006 Пользователь №: 1432 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Они стремные и бесполезные и много времени сжирают.
-------------------- |
|
|
5.9.2008, 20:06
Сообщение
#3
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Согласен - какая разница на русском эти звуки или на инглише...
ЗЫ хотя я комиксы и не читаю практически >_> Сообщение отредактировал Барг - 5.9.2008, 20:09 -------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
5.9.2008, 20:19
Сообщение
#4
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 12044 Регистрация: 14.5.2007 Пользователь №: 7050 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Мне лично все равно, но думаю латинский алфавит тут все умеют понимать, так что не думаю, что это большая проблема.
-------------------- |
|
|
5.9.2008, 20:28
Сообщение
#5
|
|
Вещий Птиц Группа: Ветераны JC Сообщений: 10091 Регистрация: 1.7.2005 Пользователь №: 4 Предупреждения: (0%) |
как потребитель продукта, я считаю, что русские звуки очень приятно и гармонично выглядят )
ну а как посвященный в кухню изготовления... вы понимаете) -------------------- Чайку? =)
|
|
|
5.9.2008, 20:33
Сообщение
#6
|
|
f*ck this shit, i'm going to starfleet Группа: Ветераны JC Сообщений: 5856 Регистрация: 20.12.2005 Пользователь №: 1122 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
имхо глупо выглядят, в смысле звуковой адаптации... так что я - за традиционные латински буквы
|
|
|
5.9.2008, 22:27
Сообщение
#7
|
|
The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it. Группа: Ветераны JC Сообщений: 7025 Регистрация: 14.6.2007 Пользователь №: 7731 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Кириллице дорогу! "Бабам" и "фух", имхо, лучше, чем "badaboom" и "phew" =)
-------------------- Появляюсь редко.
|
|
|
5.9.2008, 22:42
Сообщение
#8
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1081 Регистрация: 17.11.2007 Пользователь №: 10992 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
А я лично против. На звуки при чтении комиксов никогда внимания не обращаю. А в итоге занимается много лишнего времени при вёрстке =/
|
|
|
5.9.2008, 22:57
Сообщение
#9
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Ну, мое мнение вы знаете, иначе бы я не занимался их версткой. :) С русскими звуками комикс выглядит полноценно и радует глаз, а если еще и фишек в него разных напихать, то вообще будет конфетка. Но, к сожалению, верстка звуков действительно отнимает много времени, если не юзать методу блицкрига. А юзать её тяжело. Ну а так - дорогу русским звукам!
Цитата имхо глупо выглядят, в смысле звуковой адаптации... так что я - за традиционные латински буквы Зато более точно передает звучание звука. -------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
5.9.2008, 23:24
Сообщение
#10
|
|
f*ck this shit, i'm going to starfleet Группа: Ветераны JC Сообщений: 5856 Регистрация: 20.12.2005 Пользователь №: 1122 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Цитата Зато более точно передает звучание звука. а что, значит оригинал не точен? или это только для тех у кого фантазии не хватает? |
|
|
5.9.2008, 23:30
Сообщение
#11
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Да, оригинал не всегда точно передает звучание. Тот же "Скрак" - это не звук, который слышится при перерубании металлического дроида световым мечом. Или при прорезании дырки в стене. И, вдобавок, мне приятнее читать "хлоп", чем "slam".
-------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
5.9.2008, 23:33
Сообщение
#12
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 12044 Регистрация: 14.5.2007 Пользователь №: 7050 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Тот же "Скрак" - это не звук, который слышится при перерубании металлического дроида световым мечом а какой по твоему?
-------------------- |
|
|
5.9.2008, 23:35
Сообщение
#13
|
|
f*ck this shit, i'm going to starfleet Группа: Ветераны JC Сообщений: 5856 Регистрация: 20.12.2005 Пользователь №: 1122 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Ну, в принципе здесь дело вкуса, я вырос на русских комиксах с НЕпереведенными звуками и мне привычнее читать именно оригинал, и с другой стороны: ребят, это лишняя трата времени, и не такая уж важная деталь но, видимо, мненее большинства будет решать =/
|
|
|
5.9.2008, 23:38
Сообщение
#14
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Да, собственно, никто и не собирается больше звуки верстать. Голосование же решает. Будем считать это неокупившимся исследованием. :)
Гелиос, какой по-моему - смотри во 2-ом КОТОРе. А какой по твоему? -------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
5.9.2008, 23:43
Сообщение
#15
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1123 Регистрация: 21.8.2007 Пользователь №: 9284 Предупреждения: (0%) |
Мое мнение - лучше бы конечно перевести, потому что красивее выглядит и, что называется, пахнет приятнее. Но, если это и в самом деле сильно задерживает, работу, то можно и не заморачиваться - не критично, в самом деле
-------------------- "I will continue to study at your feet, Master. I will learn from your wisdom. I will discover your secrets, unlocking them one by one until everything you know-all your knowledge and all your power-is mine. And once you are no longer of use to me, I will destroy you" - Darth Zannah.
"Гонит ветер листвы отзвеневшую медь, Замолчала душа, не хочет ни плакать, ни петь. Выход ищут слова, оставляя на чистом листе след, Воскрешая из памяти отзвуки прожитых лет..." Кипелов, "На грани" |
|
|
6.9.2008, 6:20
Сообщение
#16
|
|
... Do I know you?.. Группа: Archivists Guild Сообщений: 3705 Регистрация: 7.9.2007 Пользователь №: 9739 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Звуки переводить не стоит, эти звукоподражалки способен прочитать даже человек, не знающий английского. К тому же, как мне кажется, в английской транскрипции звуки отображаются лучше.
|
|
|
6.9.2008, 12:06
Сообщение
#17
|
|
The Force. It's calling to You. Группа: Участники Сообщений: 7521 Регистрация: 23.8.2008 Пользователь №: 12038 Награды: 2 Предупреждения: (10%) |
Соглашусь, иногда среди русских диалогов большие, яркие английские звуки режут глаз. Но в принципе они как-то более понятны, потому что русские слова читаешь так, как они есть, а в случае с английскими, наверно даже у школьника, в голове перемыкает на своеобразный английский акцент и в этих словах отчётливо можно узнать оригинальные звуки.
VUUUUUUUNN!!! Хотя иногда в разных сюжетных ситуациях некоторые звуки весьма шаблонны. -------------------- http://master-cyrus.deviantart.com/
|
|
|
1.10.2008, 15:24
Сообщение
#18
|
|
and I... am... Iron Man Группа: Админы Сообщений: 9148 Регистрация: 21.3.2008 Пользователь №: 11431 Награды: 6 |
Честно говоря, английские звуки выглядят обычно реальнее русских (ПИУ-ПИУ или BDEW-BDEW? имхо, второе лучше), НО. Первый комикс, который я читала (был он про Клякса, Йонку и Йонека), был в русском переводе с польского. И все звуки там были переведены на русский. Поэтому мне кажется, что если уж переводить - то переводить всё. А то смотрится не слишком органично, когда слова русские, а звуки английские.
-------------------- I am an idea. My own idea. I am... the invincible Iron Man! ©
|
|
|
1.10.2008, 15:30
Сообщение
#19
|
|
Trust the Force Группа: Jedi Council Сообщений: 14851 Регистрация: 14.7.2006 Пользователь №: 3009 Награды: 9 |
Честно признаться, я - за полную локализацию. Но к звукам подход отдельный и с ними порой бывает весьма тяжело. "НГХ!" уже вообще стало притчей во языцех. Так что я одобряю перевод непереводимого, но, если его не будет, особенно горевать не стану.
-------------------- "Невинный блаженец" © D.G.
Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body. |
|
|
29.11.2008, 9:34
Сообщение
#20
|
|
Группа: Участники Сообщений: 418 Регистрация: 14.11.2008 Пользователь №: 12807 Предупреждения: (0%) |
Мне всё равно на русском или на английском. Хотя всё-таки на русском читать приятнее.
-------------------- Серыми тучами небо затянуто
--------------------Нервы гитарной струною оттянуты Дождь барабанит с утра и до вечера Время застывшее кажется вечностью Нас раскидали по всем направлениям Танки пехота огонь артиллерия Нас убивают, но мы выживаем И снова в атаку себя мы бросаем... |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.12.2024, 12:50 |