Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
5.9.2008, 20:00
Сообщение
#1
|
|
Beyond Группа: Ветераны JC Сообщений: 3106 Регистрация: 3.7.2005 Пользователь №: 18 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Здравствуйте, дорогие любители комиксов, приветствую вас от лица Гильдии Архивистов и клана Jedi Council. Как вы наверняка знаете, наша Гильдия сейчас активно локализует комиксы, включая серию Рыцари Старой Республики. А в рамках этой серии мы занимаемся необычной и новой для зв-рунета вещью - переводим звуки (в качестве примера смотрите 1 и 2 выпуски в нашем исполнении). Так мы хотим сделать нашу работу как можно более качественной и полной. Но, понимая, что у каждого свое видение прекрасного, а также пытаясь найти компромисс между качеством и скоростью, мы решили узнать самое главное мнение - мнение тех, ради кого все это и делается. Поэтому всех заинтересованных людей просим проголосовать в опросе. Комментарии, подробности и вообще ваш взгляд на ситуацию также всячески приветствуются. Заранее спасибо за участие, и хорошего вам уик-энда.
|
|
|
1.10.2008, 15:24
Сообщение
#2
|
|
and I... am... Iron Man Группа: Админы Сообщений: 9148 Регистрация: 21.3.2008 Пользователь №: 11431 Награды: 6 |
Честно говоря, английские звуки выглядят обычно реальнее русских (ПИУ-ПИУ или BDEW-BDEW? имхо, второе лучше), НО. Первый комикс, который я читала (был он про Клякса, Йонку и Йонека), был в русском переводе с польского. И все звуки там были переведены на русский. Поэтому мне кажется, что если уж переводить - то переводить всё. А то смотрится не слишком органично, когда слова русские, а звуки английские.
-------------------- I am an idea. My own idea. I am... the invincible Iron Man! ©
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 4.12.2024, 23:11 |