Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
17.12.2008, 2:43
Сообщение
#1
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
ЭКСМО держит норму: книга раз в полгода На прошлой неделе тихо-мирно, без лишнего шума и совершенно неожиданно на прилавки книжных магазинов пожаловал очередной черный томик от издательства "ЭКСМО" под названием "Кризис Черного флота: Щит лжи", являющий собой вторую часть трилогии "Кризис черного флота", первую часть ЭКСМО издало около года назад.
Тех немногих, кто еще интересуется новыми релизами "ЭКСМО", уже с обложки вогнало в священный ужас имя переводчика, А. Оттевой, прославившейся абсолютно бездарным переводом книги "Удар по Селонии". Впрочем, спешу заверить, уровень ее как переводчика с того времени значительно вырос, но все равно не превысил уровня "средне". В роли редактора традиционно выступил профессор Майкрософт Ворд. В целом же мы получили очередной средний перевод очень средненькой книжки, которая даже бы с блестящим переводом не сыскала бы себе большой славы. Покупать такое можно посоветовать только очень уж повернутым коллекционерам, остальным можно не волноваться. Читайте лучше Пратчетта. З.Ы. Как недавно стало известно, роман-ужастик Джо Шрайбера, выходящий в конце следующего года, будет называться Deathtropers - Штурмовики Смерти. Действие романа будет проходить непосредственно перед "Новой надеждой". Как отметила Сью Ростони, новый роман из серии тех, что следует читать с фонариком под одеялом. За наводку спасибо Basilews'y. -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
17.12.2008, 18:00
Сообщение
#2
|
|
Группа: Участники Сообщений: 411 Регистрация: 20.3.2008 Пользователь №: 11430 Предупреждения: (0%) |
Уже неделю читаю сию книжецу... по 1.5 странички за один присест.
Перевод нынешний очень даже ничего, средней паршивости. Читать можно, только осторожно. Для коллекции она и сгодится.... Как мне не нравилась эта серия даже в переводе Коргана, так и не нравится... Что же всё-таки отличает перевод г-жи Оттевой от перевода фана, так это стиль Эксмо - не перевод, а совместное написание романа... Купить стОит. Хотя бы потому, что не так бездарно, как у тётки Тревисс и Росмен. -------------------- 1. Профессор Снейп всегда прав.
2. Если профессор Снейп не прав, смотри п.1. 3. Если ты до сих пор считаешь, что проофессор Снейп не прав, ты гриффиндорец. 4. Если ты всё ещё считаешь, что профессор Снейп не прав, ты Гермиона Грейнджер. 5. Если ты думаешь, что профессор Снейп не прав и хочешь об этом сказать вслух, напиши завещание, закончи свои дела и укажи наследников, хотя какие у вас наследники, Поттер? |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.11.2024, 16:25 |