Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() and I... am... Iron Man ![]() Группа: Админы Сообщений: 9148 Регистрация: 21.3.2008 Пользователь №: 11431 Награды: 6 ![]() |
Сорри, если не там создаю, но в Новостях не решилась :) Перенесите куда посчитаете нужным, тока не лепите мне проценты, плиз...
В общем, с 29 декабря в 19:30 на канале ICTV у нас, дорогие братья украинцы, будут показывать все части ЗВ :) А для тех, кто не знает такого канала, я специально записала несколько анонсов, буду добавлять по мере появления. http://www.youtube.com/watch?v=weaWycRbCE0 http://www.youtube.com/watch?v=OHQ77F9VDR8 http://www.youtube.com/watch?v=gsdyXwTpTn0 http://www.youtube.com/watch?v=Zx6I58wdqt4 http://www.youtube.com/watch?v=a63glaOSAuk http://www.youtube.com/watch?v=sHTinBkxdVY -------------------- I am an idea. My own idea. I am... the invincible Iron Man! ©
|
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() The Force. It's calling to You. Группа: Участники Сообщений: 7521 Регистрация: 23.8.2008 Пользователь №: 12038 Награды: 2 Предупреждения: (10%) ![]() ![]() |
Заранее извиняюсь перед Алексом, но учитывая что меня кое-кто посчитал "тупым" по причине поспешной лаконичности, я бы окончил спор, но отнюдь не на достоинствах украинского: если звучание украинской речи записать русскими буквами, то окажется огромное количество э, ы и коронного гэ. И это не совсем то, как немецкий язык можно посчитать отрывистым, языки Китая, Японии, Кореи и т.д. звучащими через носоглотку, а британский акцент английского - буквально произносящим буквы так как они пишутся и с сильным ударением. В украинском языке много слов, которые как сказал Starhunter, в песнях берут за душу. Но что касается украинского языка в повседневной речи, которую, например, можно услышать в новостях, в ней нет таких слов, много современных слов и неологизмов, которые, такое впечатление, придумывались в спешке. По сути - это звучащие в "украинском стиле", с заменой звуков на те же э и ы, русские слова в чистой форме, с добавлением окончаний или сокращенные, и очень часто иностранные слова (например, автивка, шпыталь, гэликоптэр/гвынтокрыл/вэртолит), а происхождение слов основных частей речи: существительных, прилагательных и глаголов - иногда имеет настолько явно выраженный прямой по функциональности характер, что по сравнению с лаконичными русскими эквивалентами это звучит глупо. "Диепрысливныкы и диепрыкмэтныкы" вообще раскладываются на 3 слова, что очень необычно и неудобно в тех же учебных заведениях.
Государственный язык в официально-деловом стиле абсолютно оправдан и учитывая значимость абсолютно не непринятен для народа. А вот научный стиль в образовании - это другая история. Тут должен играть роль ругиональный фактор: заучивая основы и теорию, например, производства, по украински, в практике более связанной с бытом, новые словечки отличающиеся от русского эквивалента играют отрицательную роль в части с русскоязычным населением. -------------------- http://master-cyrus.deviantart.com/
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 7.4.2025, 17:35 |