X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Перевод, о переводе иностранных фильмов
Перевод
итак перевод
Володарский рулит [ 1 ] ** [2.86%]
Лишь бы был [ 1 ] ** [2.86%]
Полный дубляж [ 16 ] ** [45.71%]
Гоблин [ 2 ] ** [5.71%]
Субтитры и только [ 7 ] ** [20.00%]
Свой вариант [ 8 ] ** [22.86%]
Всего голосов: 35
Гости не могут голосовать 
сообщение 5.1.2009, 0:36
Сообщение #1





Группа: Участники
Сообщений: 1990
Регистрация: 28.10.2007
Пользователь №: 10918
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


итак ваше мнение о переводе иностранных фильмов


--------------------
Люк Скайвокер - ум, честь, совесть и слава нашей эпoxи!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
 
Новая тема
Ответов
сообщение 25.6.2009, 21:55
Сообщение #2


What does tomorrow want from me? What does it matter what I see?


Группа: Участники
Сообщений: 2792
Регистрация: 1.4.2008
Пользователь №: 11481
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Конечно полный дубляж или оригинальная озвучка с субтитрами.


--------------------
I'll go my way modorenai sorezore no
michi wo erabu toki ga kuru mae ni
konna ni mo konna ni mo taisetsu na
omoide tokihanatsu yo

Take my revolution. ikite-yukou
genjitsu wa gamushara ni kuru shi
jibun no ibasho sonzai kachi wo mitsuketai
kyou made no jibun wo

isagiyoku nugisuteru hadaka ni naru
jiyuu wo mau bara no you ni
tatoe futari hanarebanare ni natte mo
watashi wa sekai wo kaeru
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

Сообщений в этой теме
- Жора Кустов   Перевод   5.1.2009, 0:36
- - Даниэла Крис   Почему в опросе нет Карповского?   5.1.2009, 0:39
- - Morwen   Охохо... на самим деле смотря как... иногда лучше ...   5.1.2009, 0:41
- - DVD   Я еще не достиг того уровня мастерства, когда могу...   5.1.2009, 0:42
- - Барг   Полный дубляж.   5.1.2009, 0:43
- - Жора Кустов   я начинал с переводов Володарского. Да и ЗВ смотре...   5.1.2009, 0:46
- - Праздношатающийся   Дубляж, само собой. Только дубляж качетственный, ...   5.1.2009, 0:46
- - Darth Fairus   Полный дубляж разумеется. Ну и Гоблин естессно ;)   5.1.2009, 0:47
- - Ромка   Шмальнул по "Своему варианту", так как н...   5.1.2009, 0:50
- - Grunge   из предоставленых вариантов выбрал полный дубляж, ...   5.1.2009, 2:34
- - Lord of the Darkside   ихний разговорный с трудом на слух воспринимаю, но...   5.1.2009, 2:43
- - JAYson   Для меня самое то эт полный дубляж. Но иногда инте...   5.1.2009, 14:04
- - Леди Зорро   Конечно полный дубляж или оригинальная озвучка с с...   25.6.2009, 21:55
- - The Unforgiven   В общем, ткнула за свой вариант, а свой вариант - ...   25.6.2009, 22:00
- - Демон   Оригинал с английскими субтитрами, и то только тог...   25.6.2009, 22:58
- - Lord_Helios   У художественных первый просмотр - дубляж, повторн...   25.6.2009, 23:49
- - Master Cyrus   Дубляж люблю меньше, чем перевод (многоголосовой, ...   26.6.2009, 0:56
- - Dog Faced Boy   Смотря что. Или дубляж, или сабы. Master Cyrus Ващ...   26.6.2009, 16:16
|- - Master Cyrus   Цитата(Dog Faced Boy @ 26.6.2009, 13:16) ...   26.6.2009, 21:39
- - Демон   ЦитатаИ Гоблин конечно рулит. Предвижу наплыв резк...   26.6.2009, 18:09
|- - Lord_Helios   Цитата(Демон @ 26.6.2009, 15:09) Предвижу...   27.6.2009, 14:17
- - Ilan Thorn   Демон Поддерживаю. Пусть как переводчик он неплох,...   26.6.2009, 18:16
- - Праздный   ЦитатаЕсли традиционный английский - то без субтит...   26.6.2009, 18:21
- - Dog Faced Boy   Я тупой, но разве это не недостатки?   26.6.2009, 22:48
|- - Master Cyrus   Цитата(Dog Faced Boy @ 26.6.2009, 19:48) ...   28.6.2009, 13:42
- - Darth FinIst   Я за полный дубляж!Бывает очень хороший, ощуще...   26.6.2009, 23:25
- - Hand of Emperor   Разумеется предпочитаю Полный дубляж, однако на бе...   27.6.2009, 14:58
- - Dhani   На протяжении многих лет я срался на форуме по пов...   20.10.2015, 12:39
- - zavron_lb   Мне тут недавно один чувак сказал: ЦитатаА ты пред...   20.10.2015, 12:51
- - thefirm   Цитата(Праздный)Фильмы в оригинале я смотреть могу...   5.1.2016, 23:36
- - Mark_Remilard   Я очень давно смотрю кино только в оригинале. Снач...   5.1.2016, 23:46
- - Mikuru-san   Вообще, за дубляж, а так смотря в каком переводе н...   12.1.2016, 2:55


ОтветитьНовая тема
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 1.12.2024, 1:48

Яндекс.Метрика