X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Пацанам из ГА, хз куда писать, пишу сюда
сообщение 16.1.2009, 3:16
Сообщение #1



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10539
Регистрация: 15.1.2006
Пользователь №: 1323
Награды: 4

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Пацаны из ГА, вы там кнечна статьи пишите/переводите, комиксы переводите ета все отлична и респект вам и увага за ето, но хочу вас слезна попросить, чтоб вы занялись переводом сабов для Клон Ворсов, пожалуйста.


--------------------
Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
 
Новая тема
Ответов (1 - 9)
сообщение 16.1.2009, 3:26
Сообщение #2





Группа: Ветераны JC
Сообщений: 12044
Регистрация: 14.5.2007
Пользователь №: 7050
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


А зачем? Есть же адекватный перевод от Квадрата и Лостфильма...


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 3:39
Сообщение #3



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10539
Регистрация: 15.1.2006
Пользователь №: 1323
Награды: 4

Предупреждения:
(100%) XXXXX


Квадрат отправляецца в ад, я как то глянул его версию "Побега" больше етот голос слушать я не хочу.
А Лостфильм отлична переводить, но там одноголоска, причем имха голос выбран не удачно
и в третьих на оригинале смареть нада, с сабами


--------------------
Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 3:59
Сообщение #4





Группа: Участники
Сообщений: 1123
Регистрация: 21.8.2007
Пользователь №: 9284

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Квадрат отправляецца в ад, я как то глянул его версию "Побега" больше етот голос слушать я не хочу.


+миллион

очень здравая идея, кстати


--------------------
"I will continue to study at your feet, Master. I will learn from your wisdom. I will discover your secrets, unlocking them one by one until everything you know-all your knowledge and all your power-is mine. And once you are no longer of use to me, I will destroy you" - Darth Zannah.

"Гонит ветер листвы отзвеневшую медь,
Замолчала душа, не хочет ни плакать, ни петь.
Выход ищут слова, оставляя на чистом листе след,
Воскрешая из памяти отзвуки прожитых лет..."
Кипелов, "На грани"
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 4:02
Сообщение #5





Группа: Участники
Сообщений: 7195
Регистрация: 21.12.2005
Пользователь №: 1124
Награды: 3

Предупреждения:
(20%) X----


Присоединясь, меня тоже напрягает слушать как мужик изображает 14-летнюю девочку.


--------------------
Я всегда мою руки до и после ЗВ. © Ilan Thorn
Циник знает всему цену, но не знает ценности.© Оскар Уайлд
Из двух зол будь меньшим.© какой-то остряк
Опять люди виноваты. © Ottoriban
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 4:14
Сообщение #6



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2745
Регистрация: 31.5.2007
Пользователь №: 7418

Предупреждения:
(0%) -----


Ну такая идея поднималась внутри ГА, вроде даже были желающие.


--------------------
<img src="http://s003.radikal.ru/i203/1201/27/4cd07b784a13.jpg" border="0" class="linked-sig-image" />
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 4:25
Сообщение #7


Faithless by default


Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10001
Регистрация: 8.7.2005
Пользователь №: 74
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Небольшой экскурс. Релизить субтитры - это, конечно, хорошо. Но субтитры строго зависят от времени. Чтобы не возникало проблем с временем показа, нужно вместе с субтитрами релизить сам сериал. А его хостить на сайте будет непросто.


--------------------
Великодушный диктатор

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 4:34
Сообщение #8





Группа: Участники
Сообщений: 7195
Регистрация: 21.12.2005
Пользователь №: 1124
Награды: 3

Предупреждения:
(20%) X----


Подстроить тайминг можно под видео Jedi Code'а.Они вроде выкладывают.


--------------------
Я всегда мою руки до и после ЗВ. © Ilan Thorn
Циник знает всему цену, но не знает ценности.© Оскар Уайлд
Из двух зол будь меньшим.© какой-то остряк
Опять люди виноваты. © Ottoriban
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 15:47
Сообщение #9


... Do I know you?..
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 3705
Регистрация: 7.9.2007
Пользователь №: 9739
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


У нас на локалке один парень выкладывает лостфильмовский перевод мультсериала и там далеко не одноголоска... Вполне качественно.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2009, 17:36
Сообщение #10





Группа: Ветераны JC
Сообщений: 12044
Регистрация: 14.5.2007
Пользователь №: 7050
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Makaveli @ 15.1.2009, 23:39) *
Квадрат отправляецца в ад, я как то глянул его версию "Побега" больше етот голос слушать я не хочу.
А Лостфильм отлична переводить, но там одноголоска, причем имха голос выбран не удачно
и в третьих на оригинале смареть нада, с сабами

Дык может просто лучше взять уже переведенный лостфильмом текст и заново озвучить? Какой смысл напрягать перевод, если и так уже есть два перевода.


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 28.4.2025, 17:50

Яндекс.Метрика