X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Исард таки отомстит
сообщение 27.2.2009, 21:21
Сообщение #61


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Не прошло и пяти лет



Казалось бы, только-только на книжных прилавках появилась книжка "Испытание джедаев", то есть на ближайшие пол года новинок из серии "Звездные войны" от "ЭКСМО" можно и не ждать. Ан нет, официальный сайт уже вовсю анонсирует очередную новинку!

И новым релизом от "ЭКСМО" будет восьмой том серии "Разбойная эскадрилья" - "Месть Исард"! Книга была обещана еще на 2005 год, но так и не вышла. В итоге, команда фанов, возглавляемым камрадом Lover of Peace, начала работать над фанатским переводом книги, и тут вот такой сюрприз от издательства.

Книга поставлена в планах на 10 марта, то есть, если подтвердится график выпуска "Испытания", числа с 18 марта ее уже можно отлавливать по магазинам.


Ждем?

За наводку спасибо камраду Гиладу.


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
7 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Новая тема
Ответов
сообщение 28.2.2009, 2:29
Сообщение #62


Disciple of the Whills
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2675
Регистрация: 5.1.2007
Пользователь №: 4665
Награды: 11

Предупреждения:
(0%) -----


По Испытаниям что можно сказать... Откровенных ляпов пока не было (к тому же, нет оригинала для сравнения), но много опечаток и орфографических/грамматических ошибок, т.е. корректор схалтурил. Что до качества перевода - у меня для него есть один-единственный критерий: видно ли, что это перевод. Здесь видно.


--------------------
It all needs to be about 20% cooler.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 2:36
Сообщение #63


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


Ну вот если хоть так же можно будет оценить 8 книжку из серии крестокрыл, тогда не всё потеряно=) а может всё это время эксмА упорно трудилась над 10-ком переводов?=)


--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 3:36
Сообщение #64


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Цитата
т.е. корректор схалтурил.


Ситоид, а ты уверен, что он вообще был? хД Имха, на нем просто сэкономили, пустив черновой вариант переводчика без всякой вычитки через автозамену в печать=)


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 5:18
Сообщение #65





Группа: Участники
Сообщений: 48
Регистрация: 20.5.2007
Пользователь №: 7175

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Даниэла Крис @ 27.2.2009, 17:57) *
У меня одной, что ли, нет ни одного печатного издания и всё только в электронном виде? xD

Нас минимум двое!

Про новость - ждал я фан перевода, ждал, кончилось тем что сам подтянул английский, и прочитал в оригинале. Про ЭКСМО хм.. подождем увидим...


--------------------
"Я слишком стар чтобы хотеть славы. В моем возрасте, вы больше заботитесь о том что скажут про вас после смерти. Я хотел бы чтобы меня вспоминали как адмирала который оставил галактику более опрятной и спокойной чем он нашел ее."
- Гилад Пеллаеон к Ча Ниаталь
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 11:59
Сообщение #66


Trust the Force
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 14851
Регистрация: 14.7.2006
Пользователь №: 3009
Награды: 9



Такими темпами они и до "Наследия" дойдут.
*содрогнулся от мысли*


--------------------
"Невинный блаженец" © D.G.

Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 12:49
Сообщение #67


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
по сравнению с тем, что сейчас- намного лучше, эт собственно моё мнение.

Смит, назови поименно хотя бы парочку

Цитата
фэн перевод мне ближе в него вложено больше труда, знаний и любви к ддг чем у этих наемных переводчиков, которые мечтаю т ток о гонораре

Как переводчик, мечтающий о гонораре, выражу свое искреннее несогласие =))

Цитата
3?! Ты же от 1 плевался)
Хм, я непротив купить) Я стал собирать оригиналы

Ну да, поэтому 2 и 3 читать не стал.
Продать - ноу проблем. 500 за хардкавер, по 250 за пейпербеки, итого 1K. Качество - новенькое, свежепокрашенное.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 14:59
Сообщение #68


The Force. It's calling to You.


Группа: Участники
Сообщений: 7521
Регистрация: 23.8.2008
Пользователь №: 12038
Награды: 2

Предупреждения:
(10%) X----


Цитата(Gilad @ 28.2.2009, 8:49) *
Ну да, поэтому 2 и 3 читать не стал.
Продать - ноу проблем. 500 за хардкавер, по 250 за пейпербеки, итого 1K. Качество - новенькое, свежепокрашенное.

Доставка бесплатная?


--------------------
http://master-cyrus.deviantart.com/
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 15:05
Сообщение #69


Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С)
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 18226
Регистрация: 20.4.2006
Пользователь №: 2131
Награды: 9

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Смит, назови поименно хотя бы парочку

та жа Трилогия Хэна Соло- очень даже хороший перевод у ЭКСМы получился.


--------------------
Я хочу лишь тебя,
Я зову лишь тебя.
Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть.
Поиграй со мною в смерть,
Расскажи мне на ночь сказку
И скажи: «Умирай от моей ласки».
В тишине с тобой бродить
Средь пустых глазниц окон,
Наблюдая за огнем
Мертвых звезд.
Остуди мой огонь
Холодной рукой.
Я, как тень на закат,
Иду за тобой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 15:12
Сообщение #70


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


У новелизаций тоже хороший перевод если не ошибаюсь =)


--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 15:21
Сообщение #71





Группа: Участники
Сообщений: 2997
Регистрация: 19.11.2008
Пользователь №: 12950
Награды: 3

Предупреждения:
(10%) X----


У новеллизаций? Да там скорее новое произведение чем перевод, в случае с Возвращением джедая, то переводчеги постарались лучше автора


--------------------
"И топором по рылу!" - добро пожаловать в волшебный мир средневековья.

- Have you ever, use your skills in street fight?
- You know, I cant answer this question, in internet, but... i am ukrainian, after all. ©
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 15:24
Сообщение #72


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
та жа Трилогия Хэна Соло- очень даже хороший перевод у ЭКСМы получился.

Ну да, у "Всех ловушек" из перевода выпала целая глава, "Гамбит хаттов" переводили сразу два человека, которые даже не смотрели на работу друг друга (в итоге одни и те же термины переводятся по-разному внутри одной книги), а "Мятежный рассвет" - это фэн-перевод средней руки с приличным количеством ляпов и подстрочника.
ЭТО теперь называется хорошим переводом?
Цитата
У новелизаций тоже хороший перевод если не ошибаюсь =)

Из новеллизаций неплохо переведена "Месть пситхов". Остальные пять штук - это вольные пересказы, в которых остались лишь крохи авторского текста.

Сайрус
Да Теки вроде и не требуется доставка. Так без проблем заберет. Или ты хочешь поучаствовать в аукционе? =)))
У меня кстате еще есть трилогия Dark Nest напродажу, правда слегка поюзанная ))
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 15:48
Сообщение #73


Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С)
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 18226
Регистрация: 20.4.2006
Пользователь №: 2131
Награды: 9

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Ну да, у "Всех ловушек" из перевода выпала целая глава, "Гамбит хаттов" переводили сразу два человека, которые даже не смотрели на работу друг друга (в итоге одни и те же термины переводятся по-разному внутри одной книги), а "Мятежный рассвет" - это фэн-перевод средней руки с приличным количеством ляпов и подстрочника.
ЭТО теперь называется хорошим переводом?

ну вообще-то я говорил не о "Трилогии молодого Хэна Соло", а о старой- которая называется "Приключения... "


--------------------
Я хочу лишь тебя,
Я зову лишь тебя.
Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть.
Поиграй со мною в смерть,
Расскажи мне на ночь сказку
И скажи: «Умирай от моей ласки».
В тишине с тобой бродить
Средь пустых глазниц окон,
Наблюдая за огнем
Мертвых звезд.
Остуди мой огонь
Холодной рукой.
Я, как тень на закат,
Иду за тобой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 16:02
Сообщение #74


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


А "Приключения" переведены примерно в таком стиле. Т.е. снова ничего общего с оригиналом.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 16:16
Сообщение #75



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2745
Регистрация: 31.5.2007
Пользователь №: 7418

Предупреждения:
(0%) -----


Меня устраивает) Ты наверняка хочешь избавиться от клонов тетки Тревисс?)))


--------------------
<img src="http://s003.radikal.ru/i203/1201/27/4cd07b784a13.jpg" border="0" class="linked-sig-image" />
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 16:39
Сообщение #76


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


От клонов я уже избавился ))) (см. последнюю Викторину :D)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 16:39
Сообщение #77





Группа: Участники
Сообщений: 452
Регистрация: 16.7.2007
Пользователь №: 8595

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Такими темпами они и до "Наследия" дойдут.
*содрогнулся от мысли*


Может между делом и всего Зана захотят перевести (*подумала и содрогнулась еще больше*)

Почему-то обложка сильно напоминает хотскую резню. Только с крестокрылами, а не с теми летательными аппаратами, что были в пятом эпизоде. Действия что на Хоте будут происходить? Или это просто так сделали?

Сообщение отредактировал Оператор - 28.2.2009, 16:44
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 28.2.2009, 16:52
Сообщение #78



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2745
Регистрация: 31.5.2007
Пользователь №: 7418

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
От клонов я уже избавился ))) (см. последнюю Викторину :D)

Неееееееет! ;-(
Так, темный улей, если я и куплю, то в последнюю очередь, например после того, как выпустят всю Fate of the Jedi xD

Цитата
Действия что на Хоте будут происходить? Или это просто так сделали?

Битва будет происходить на планете, где есть снег :D

Сообщение отредактировал TK-430 - 28.2.2009, 16:54


--------------------
<img src="http://s003.radikal.ru/i203/1201/27/4cd07b784a13.jpg" border="0" class="linked-sig-image" />
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.3.2009, 17:11
Сообщение #79





Группа: Участники
Сообщений: 761
Регистрация: 10.12.2008
Пользователь №: 13814

Предупреждения:
(0%) -----


Пусть переводят.. ничего вы не понимаете... читайте свои А4 и экраны.. фи..


--------------------
Моя религия запрещает смеяться над вооруженными людьми.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.3.2009, 17:22
Сообщение #80


The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it.
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7025
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь №: 7731
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата
Пусть переводят.. ничего вы не понимаете... читайте свои А4 и экраны.. фи..


Когда в книге пишут "карабельный", а на одной и той же странице встречаются несколько вариантов перевода названия планеты, это нормально?


--------------------
Появляюсь редко.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.3.2009, 18:26
Сообщение #81



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2745
Регистрация: 31.5.2007
Пользователь №: 7418

Предупреждения:
(0%) -----


да, если это черновик)))


--------------------
<img src="http://s003.radikal.ru/i203/1201/27/4cd07b784a13.jpg" border="0" class="linked-sig-image" />
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

7 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > » 
ОтветитьНовая тема
35 чел. читают эту тему (гостей: 35, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 30.11.2024, 2:57

Яндекс.Метрика