Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
5.4.2009, 18:37
Сообщение
#1
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Тайны печатного двора Хотите узнать, по какому принципу заключаются издательские контракты, почему "Эксмо" издает только старые книги и чем Ян Юа отличается от Яна Кельтского? Тогда читайте на сайте StarWarrior статью "Закулисы российской локализации"!
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
5.4.2009, 18:46
Сообщение
#2
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Млин, хочу чтобы выпустили I и II эпы с норм озвучкой, я б даже купил
-------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
5.4.2009, 20:06
Сообщение
#3
|
|
Mostly harmless. Группа: Участники Сообщений: 1520 Регистрация: 29.4.2007 Пользователь №: 6784 Предупреждения: (0%) |
Цитата чтобы не путали с леди Винтер из "Трёх мушкетёров". ЩИТО!11?77 |
|
|
5.4.2009, 20:23
Сообщение
#4
|
|
Группа: Участники Сообщений: 233 Регистрация: 16.11.2008 Пользователь №: 12872 Предупреждения: (0%) |
Цитата Перевод Винтер в "Мече Тьмы" (6 раз) - недосмотр редактуры. Перевод и Винтер (33 раза), и Зима (8 раз) в "Новом восстании" - недосмотр редактуры. Ололо, этот список можно продолжить. Мне вот интересно, как имя Каррда переводили? Почему не Ворон Каррд? И почему, в принципе, Каррде, а не Каррд? Цитата Перевод Leia - Лейя - принципиальное решения для показа твёрдости её характера. Э-э-э, я что-то не чувствую разницы "в твердости" между Лея и Лейя (в последнем виден только маразм) Цитата Перевод названия книги "The Phantome Menace" как "Призрачная угроза" вместо "Скрытая угроза" (фильм) - сознательное решение, т.к. переводчики были принципиально не согласны с официальным переводом названия фильма, предложенным прокатчиками. У-тю-тю-тю, какие мы несогласные. Прямо-таки истинные поклонники ЗВ... -------------------- -Ну и кто ты у нас?
-Космический ковбой! -Папа! Во-1, в космосе нет коров. И, во-2, ты носил его пять лет назад! |
|
|
5.4.2009, 20:54
Сообщение
#5
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 2745 Регистрация: 31.5.2007 Пользователь №: 7418 Предупреждения: (0%) |
Ну наконец-то новость выложили(и то, благодарить надо Гила хD) Я уже 2 раза ссылку кидал на форуме
-------------------- <img src="http://s003.radikal.ru/i203/1201/27/4cd07b784a13.jpg" border="0" class="linked-sig-image" />
|
|
|
5.4.2009, 22:27
Сообщение
#6
|
|
Группа: Участники Сообщений: 411 Регистрация: 20.3.2008 Пользователь №: 11430 Предупреждения: (0%) |
Цитата Руководитель проекта "Star Wars" в издательстве "Terra Fantastica" - Яна Ашмарина (зам. глав.ред. "Terra Fantastica") по основной профессии художник. Я вот над этой фразой 3-й день думаю... Либо Ашмарина - фанатка, помешанная на ЗВ (как и наши переводчики), либо... гм... "старой закалки" - "Каждая кухарка может управлять государством" © т.е. ЛЮБОЙ мало-мальски продвинутый человек может заниматься переводом.... В общем, всё предельно ясно - будем и дальше ожидать либо жёсткие переводы как "Селония", либо собрание сочинений как "Х-винг".... Держите меня семеро..... -------------------- 1. Профессор Снейп всегда прав.
2. Если профессор Снейп не прав, смотри п.1. 3. Если ты до сих пор считаешь, что проофессор Снейп не прав, ты гриффиндорец. 4. Если ты всё ещё считаешь, что профессор Снейп не прав, ты Гермиона Грейнджер. 5. Если ты думаешь, что профессор Снейп не прав и хочешь об этом сказать вслух, напиши завещание, закончи свои дела и укажи наследников, хотя какие у вас наследники, Поттер? |
|
|
5.4.2009, 22:42
Сообщение
#7
|
|
Группа: Участники Сообщений: 133 Регистрация: 19.2.2006 Пользователь №: 1595 Предупреждения: (0%) |
Нет ну не уроды?
Уничтожить остатки тиражей(((! Я более чем уверен что многие хотят в коллекцию себе книги Азбуки и Еврознака... -------------------- In the dark of the night I was tossing and turning
And the nightmare I had was as bad as can be -- It scared me out of my wits -- A corpse falling to bits! Then I opened my eyes And the nightmare was...me! |
|
|
5.4.2009, 23:06
Сообщение
#8
|
|
Группа: Участники Сообщений: 2997 Регистрация: 19.11.2008 Пользователь №: 12950 Награды: 3 Предупреждения: (10%) |
Не я впрнципе всегда знал что КАшмарина с правилами перевода слабо дружит, и что лавры писателя ей снятся по ночам, но блин не в таких же масштабах!!!!Интересно словами Йакен и Йана они чего показать хотели?
-------------------- "И топором по рылу!" - добро пожаловать в волшебный мир средневековья.
- Have you ever, use your skills in street fight? - You know, I cant answer this question, in internet, but... i am ukrainian, after all. © |
|
|
6.4.2009, 2:29
Сообщение
#9
|
|
Disciple of the Whills Группа: Ветераны JC Сообщений: 2675 Регистрация: 5.1.2007 Пользователь №: 4665 Награды: 11 Предупреждения: (0%) |
Цитата ЛЮБОЙ мало-мальски продвинутый человек может заниматься переводом.... Так и есть :) Только вот продвинутость требуется не "общего профиля", а именно в переводческом деле, плюс опыт. И это не только к переводам относится, а к любой деятельности: умеешь - вперед, будь ты хоть художник, хоть слесарь... -------------------- It all needs to be about 20% cooler.
|
|
|
6.4.2009, 4:08
Сообщение
#10
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15455 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
Цитата Впервые опубликован 4 сентября 2005 года Последнее обновление 31 марта 2006 года Не старовато для новости? -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
6.4.2009, 4:37
Сообщение
#11
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Не пали контору.. >_>
-------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
6.4.2009, 9:02
Сообщение
#12
|
|
Тёмный Философ <<<<LordSith>>>> Группа: Ветераны JC Сообщений: 8799 Регистрация: 2.7.2005 Пользователь №: 10 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Цитата Хотите узнать, по какому принципу заключаются издательские контракты Имхо корейский рендум самое оно) -------------------- Я–Сердце Тьмы
Я не знаю страха Но внушаю его в души своих врагов Я–разрушитель миров Я знаю могущество Темной Стороны Я–огонь ненависти Вся вселенная склоняется передо мной Я вверяю себя тьме Ибо я нашел истинную жизнь В гибели Света |
|
|
6.4.2009, 16:12
Сообщение
#13
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 250 Регистрация: 3.1.2007 Пользователь №: 4649 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Не я впрнципе всегда знал что КАшмарина с правилами перевода слабо дружит, и что лавры писателя ей снятся по ночам, но блин не в таких же масштабах!!!!Интересно словами Йакен и Йана они чего показать хотели? Ответ ищи здесь http://www.sw.org.ua/journal/014/05/ -------------------- "Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
|
|
|
6.4.2009, 16:52
Сообщение
#14
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Мама! Предупреждать же надо, меня чуть кондрашка не хватила от вида Ашмариной....
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
6.4.2009, 17:00
Сообщение
#15
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Во-во именно
Она похожа на этих, как их, викуэи или как-то так, те которые бандиты обычно :) -------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
6.4.2009, 17:13
Сообщение
#16
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
На крокодила?
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
6.4.2009, 17:17
Сообщение
#17
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Ну и на него тоже ))
Кашмарина гг ) Сообщение отредактировал Барг - 6.4.2009, 17:17 -------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
6.4.2009, 17:28
Сообщение
#18
|
|
Группа: Участники Сообщений: 635 Регистрация: 11.7.2007 Пользователь №: 8474 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Ёп,дёрни чёрт меня за левое яйцо 0_о действительно ахтунг...Предупреждать надо)Ту статью и читать никто наверное не стал из-за фотки...
-------------------- "Уймись,душа, тебе какое дело?
Мы здесь никто-лишь ветки для костра..." |
|
|
6.4.2009, 17:42
Сообщение
#19
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
-------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
6.4.2009, 17:54
Сообщение
#20
|
|
Группа: Участники Сообщений: 411 Регистрация: 20.3.2008 Пользователь №: 11430 Предупреждения: (0%) |
Разрази меня, джедай!
Кого же мне эта морда напоминает? гм... что-то типа Шапокляк! Вредная, мерзкая, в общем, фи! К такой роже подходит только: Ах, я маленькая мерзость, ах, я маленькая гнусь! Я пиявками объелась и напакостить стремлюсь! -------------------- 1. Профессор Снейп всегда прав.
2. Если профессор Снейп не прав, смотри п.1. 3. Если ты до сих пор считаешь, что проофессор Снейп не прав, ты гриффиндорец. 4. Если ты всё ещё считаешь, что профессор Снейп не прав, ты Гермиона Грейнджер. 5. Если ты думаешь, что профессор Снейп не прав и хочешь об этом сказать вслух, напиши завещание, закончи свои дела и укажи наследников, хотя какие у вас наследники, Поттер? |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.11.2024, 23:26 |