Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
10.5.2006, 2:31
Сообщение
#41
|
|
Группа: Участники Сообщений: 73 Регистрация: 10.5.2006 Пользователь №: 2370 Предупреждения: (0%) |
РусЕфЕ кацию ЭIII - в топку!!!
Кто смотрел ЭIII в оригинале, меня поймёт -------------------- Регент ТИ
Гранд Адмирал ТИ Главнокомандующий ЗФТИ |
|
|
10.5.2006, 10:43
Сообщение
#42
|
|
Группа: Участники Сообщений: 150 Регистрация: 27.12.2005 Пользователь №: 1167 Предупреждения: (0%) |
Imperial Trooper
Зря ты так про русскую озвучку. Мне она сильно понравилась. Особенно голоса Анакина, Павиана, Палыча и Йоды. Они очень хорошо вошли в роль Просто супер! And English translation - silly translation! -------------------- Костенейте под землёй,
До поры, когда с зарёй Тьма кромешная взайдёт На померкший небосвод, Чтоб ичсчахли до черна Солнце, Звёзды и Луна, Чтобы царствовал-один- В мире Чёрный Властелин! May the Force be with you! |
|
|
11.5.2006, 2:31
Сообщение
#43
|
|
Пользователь забанен Группа: Ветераны JC Сообщений: 3838 Регистрация: 30.11.2005 Пользователь №: 991 Предупреждения: (30%) |
Цитата Кто смотрел ЭIII в оригинале, меня поймёт Я смотрел. Кристенсен - хреновый актёр, скажу я вам. Русская озвучка очень хороша, не надо гнать. -------------------- Неисповедимы пути модератора.
Ain't gotta waste my hate. I think I'll keep it for myself. |
|
|
11.5.2006, 20:02
Сообщение
#44
|
|
Behind my Bravest Mask Группа: Участники Сообщений: 2740 Регистрация: 6.4.2006 Пользователь №: 1992 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Да хорошо озвучили!
Дубляж по крайней мере, а не перевод "один за всех" А вот в оригинале всегда звучит лучше (за исключением некоторых особых случаев) -------------------- Now we'll have to find some other way to keep the children safe.
--------------------Eve's been at the drawing board to segregate the human race. Falling from an altercation, you're put in a situation, Denied access to the one thing bound to stop you going under. Now you'll have to face tomorrow with no hope to beg or borrow, Once you count it up, you know, you're gonna find it's not enough. Your only hope's to cook the books, pray the man don't choose to look you up. |
|
|
12.5.2006, 19:18
Сообщение
#45
|
|
Группа: Участники Сообщений: 126 Регистрация: 12.5.2006 Пользователь №: 2390 Предупреждения: (0%) |
я немогу Ray Shields переведены как Лучи Гасители
|
|
|
27.10.2006, 10:03
Сообщение
#46
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Я после выхода Мести Ситхов на экраны скачал ее только через пару месяцев с ShareReactor.ru. Перевод был профессиональный многоголосый, но он мне не нравился и я мечтал о временах, когда я куплю лицензионный DVD. Купил...
Как правильно сказал Респан, Кристенсен - хреновый актер! Он со своим дурным голосом, аля "простименядуругрешную" испортил озвучку. Да и Винду отстойно говорил и некоторые другие. В общем мне русская версия даже немного больше понравилась. -------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
27.10.2006, 16:37
Сообщение
#47
|
|
Flying Группа: Ветераны JC Сообщений: 2614 Регистрация: 29.4.2006 Пользователь №: 2253 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
А мне понравилась русская озвучка. Владыку ситха я употребляю теперь почти также часто, как и лорда, дальний рубеж хоть и неправильный, но не раздражает.
|
|
|
27.10.2006, 19:08
Сообщение
#48
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18226 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
у меня лично отличная озвучка
на счёт Кристенсен.... не знаю, это на усмотрение каждого отдельного человека Владыка Ситх- ну мне больше нравится Лорд Дарт.... -------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
9.11.2006, 21:03
Сообщение
#49
|
|
У меня на аватарке Йода. Группа: Участники Сообщений: 1175 Регистрация: 6.5.2006 Пользователь №: 2310 Предупреждения: (30%) |
Мне озвучка понравилась.
|
|
|
9.11.2006, 22:13
Сообщение
#50
|
|
Behind my Bravest Mask Группа: Участники Сообщений: 2740 Регистрация: 6.4.2006 Пользователь №: 1992 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Цитата дальний рубеж хоть и неправильный, но не раздражает не, это как раз бесит, но сколько у меня фильмов, столько и абсолютно разных переводов сего но хотя бы понятно -------------------- Now we'll have to find some other way to keep the children safe.
--------------------Eve's been at the drawing board to segregate the human race. Falling from an altercation, you're put in a situation, Denied access to the one thing bound to stop you going under. Now you'll have to face tomorrow with no hope to beg or borrow, Once you count it up, you know, you're gonna find it's not enough. Your only hope's to cook the books, pray the man don't choose to look you up. |
|
|
11.11.2006, 11:40
Сообщение
#51
|
|
Группа: Участники Сообщений: 46 Регистрация: 28.9.2006 Пользователь №: 3573 Предупреждения: (20%) |
только оригинальная русская версия
да икстати кристенен все правда изпортил Сообщение отредактировал DarthMaul - 11.11.2006, 11:43 -------------------- Отправил Дарт Мол со дна пропасти на Набу
|
|
|
11.11.2006, 12:16
Сообщение
#52
|
|
Группа: Участники Сообщений: 72 Регистрация: 7.11.2006 Пользователь №: 3944 Предупреждения: (0%) |
Ну если не брать во внимание Кристенсена, то оригинальная английская озвучка лучше всего. Там они как-то живее. Хоть и нашим в эмоциональности не откажешь. Однако оригинальный голос МакГрегора - просто супер. Эдакий шотландский акцент, причем ОЧЕНь похоже на Алека Гиннеса из старых частей. Манера говорить абсолютно такая же. Постарался чувак.
А третий эпизод я, например, смотрела с полным русским дубляжом (без английского параллельного) и это полный ацтой. УжОс. Лучше всего - оригинал, ИМХО. (Кристенсена можно терпеть, если постараться). -------------------- Maybe tomorrow is a better day..... (c) Poets of the Fall
|
|
|
12.11.2006, 2:04
Сообщение
#53
|
|
Группа: Участники Сообщений: 371 Регистрация: 8.7.2006 Пользователь №: 2981 Предупреждения: (10%) |
Цитата(Kali_Shakti @ Суббота, 11 Ноября 2006, 11:16) дадада -------------------- Последний бой,
Последний шаг, Он их герой - И он твой враг Сильнее ненависть любви Мой дух на помощь призови Услышь последний мой приказ УБЕЙ СКАЙУОКЕРА СЕЙЧАС!!! http://sprashivai.ru/natashiko |
|
|
13.11.2006, 13:05
Сообщение
#54
|
|
Группа: Участники Сообщений: 331 Регистрация: 14.7.2005 Пользователь №: 199 Предупреждения: (20%) |
Русская озвучка.... Не плохая... За исключением отдельных (тупых) диалогов,
вот например Анакин и Падме, после освобождения канцлера: П - Эни я беременна... А - Это же прекрасно... П - Но что же нам делать... Кукурузу косить... Или Анакин и Оби Ван, когда они попали под лучегасители(идиотское слово): О - Стоп, мы же не настолько глупы.. А - Значит настолько.. Тупейший диалог, таких диалогов в фильме хватает... -------------------- KISS FM THE BEST
--------------------106.5 FM |
|
|
14.11.2006, 16:02
Сообщение
#55
|
|
Группа: Участники Сообщений: 21 Регистрация: 14.10.2006 Пользователь №: 3728 Предупреждения: (10%) |
Хорошая озвучка. Уж лучше, чем у второго эпизода...
|
|
|
23.11.2006, 15:07
Сообщение
#56
|
|
Группа: Участники Сообщений: 46 Регистрация: 28.9.2006 Пользователь №: 3573 Предупреждения: (20%) |
Respan вы правы
Сообщение отредактировал DarthMaul - 23.11.2006, 15:08 -------------------- Отправил Дарт Мол со дна пропасти на Набу
|
|
|
23.11.2006, 16:50
Сообщение
#57
|
|
Behind my Bravest Mask Группа: Участники Сообщений: 2740 Регистрация: 6.4.2006 Пользователь №: 1992 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Цитата Или Анакин и Оби Ван, когда они попали под лучегасители(идиотское слово): О - Стоп, мы же не настолько глупы.. А - Значит настолько.. Все трое попались как идиоты Оби Ван: Мы попались как идиоты! Гривус: Вы попались как идиоты! Цитата Ну если не брать во внимание Кристенсена, то оригинальная английская озвучка лучше всего. Макгрегор, кстати, не лучше Кристенсена голоса русские подобрали лучше Сообщение отредактировал Death - 23.11.2006, 16:51 -------------------- Now we'll have to find some other way to keep the children safe.
--------------------Eve's been at the drawing board to segregate the human race. Falling from an altercation, you're put in a situation, Denied access to the one thing bound to stop you going under. Now you'll have to face tomorrow with no hope to beg or borrow, Once you count it up, you know, you're gonna find it's not enough. Your only hope's to cook the books, pray the man don't choose to look you up. |
|
|
9.6.2007, 4:15
Сообщение
#58
|
|
Группа: Участники Сообщений: 466 Регистрация: 15.5.2007 Пользователь №: 7074 Предупреждения: (0%) |
Пусть некоторые фразы хромают неточным переводом, но русская озвучка 3 части действительно удалась (смотрел и с оригинал англ дорожкой).
Голос Кристенсена - ужос. Остальные не лучше. Фасон лишь держит Мак Дармит. -------------------- Main target rather then on conquest of the personal glory - Grand Admiral Thrawn (Expanded Universe)
-------------------- |
|
|
9.6.2007, 22:47
Сообщение
#59
|
|
Группа: Участники Сообщений: 64 Регистрация: 2.3.2007 Пользователь №: 5557 Предупреждения: (20%) |
1. По-русски озвучили нормально, думаю все согласятся, что именно нормально(терпимо).
2. В некоторых местах не соблюдается интонация... Что делает абсолютно другой эффект. Например: - Вы арестованы, канцлер! - Вы угражаете мне, магистр Винду? В английском варианте всё не так, как озвучили наши... Не согласен по поводу голоса и игры Кристенсена... На мой взгляд, он и сыграл хорошо, и голос его был эмоцианален... -------------------- Чем ближе к Свету - тем ближе ко мне...
|
|
|
9.6.2007, 22:58
Сообщение
#60
|
|
The truth Lord of the Sith:Jen'ari Группа: Участники Сообщений: 827 Регистрация: 1.4.2007 Пользователь №: 6158 Предупреждения: (0%) |
Не знаю чё вы все на озвучку взелись.Как по мне так все ТП и преиздание Классической Трелогии наши озвучили просто на 5,а в 3 эпе мне кажется и интонация правельная везде.
Сообщение отредактировал Dark Lord of the Sith - 9.6.2007, 22:59 -------------------- Кодекс Ситхов:
--------------------Peace is a lie, there is only passion. Through passion, I gain strength. Through strength, I gain power. Through power, I gain victory. Through victory, my chains are broken. The Force shall free me... «Я сжимаю сердца страхом, Я знаю ночь – свет рассыпается прахом».-Аджунта Полл "Могила не способна удержать Темного Лорда Ситхов… только не тогда, когда сила Темной стороны требует, чтобы я говорил" -Марка Рагнос Sith is a belief |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.11.2024, 1:44 |