X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> "Задача на выживание" появилась в книжных магазинах
сообщение 18.2.2010, 10:49
Сообщение #21


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Все на охоту!



На прилавках книжных магазинов потихоньку начинает появляться новый томик Тимоти Зана, изданный под непривычным для фанатов названием "Задача на выживание". Так например, уже сегодня книгу можно заполучить в московской сети книжных магазинов МДК и на Олимпийском (140 рублей). О наличии книги в книжных лавках других городов прошу сообщать в комментариях.

От себя добавим, что книжная редакция отдела новостей JC высоко оценивает Survivor's Quest и рекомендует ознакомиться с текстом сего произведения, но пока затрудняется сказать, стоить ли читать книгу в переводе от ЭКСМО.


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
3 страниц V  < 1 2 3 >  
Новая тема
Ответов
сообщение 18.2.2010, 17:42
Сообщение #22


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



А фотку с "Бакурой" то залей, а?


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.2.2010, 17:46
Сообщение #23


Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С)
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 18226
Регистрация: 20.4.2006
Пользователь №: 2131
Награды: 9

Предупреждения:
(0%) -----


а это уже не ко мне. он говорит, что книгу уже "слил". но я на всякий случай узнаю и если что, сообщу/выложу.

Инди:
Цитата
Да нет вроде:-(

Но было тоже самое, баз картинки сзади и лого на корешке ну и однотонный логотип.


Сообщение отредактировал L0rd D@rth $m1th - 18.2.2010, 17:51


--------------------
Я хочу лишь тебя,
Я зову лишь тебя.
Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть.
Поиграй со мною в смерть,
Расскажи мне на ночь сказку
И скажи: «Умирай от моей ласки».
В тишине с тобой бродить
Средь пустых глазниц окон,
Наблюдая за огнем
Мертвых звезд.
Остуди мой огонь
Холодной рукой.
Я, как тень на закат,
Иду за тобой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.2.2010, 23:55
Сообщение #24


The Force. It's calling to You.


Группа: Участники
Сообщений: 7521
Регистрация: 23.8.2008
Пользователь №: 12038
Награды: 2

Предупреждения:
(10%) X----


Фу. Еще одна причина прекратить пополнять коллекцию эксмо.
Эксперименты с рисунком на всю обложку - это оригинально и даже стильно. Белые буквы названия на корешке - ну типа эксклюзив. Перепутать местами автора и название на корешках двух книг из кореллианской трилогии - уже тупость. Но закрасить бежевой краской золотые буквы - это даже звучит дико. (На некрасивом экземпляре Новой надежды 2000 года буквы бежевые, зато даже там есть знакомое тиснение)


--------------------
http://master-cyrus.deviantart.com/
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 19.2.2010, 1:03
Сообщение #25





Группа: Участники
Сообщений: 452
Регистрация: 16.7.2007
Пользователь №: 8595

Предупреждения:
(0%) -----


То есть хотите сказать, что ЭТО - Survivor's Quest в ЭКСМОвском исполнении? "Задача на выживание"...Господи помилуй! newconfus.gif

Сообщение отредактировал Sapron - 19.2.2010, 1:03
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 19.2.2010, 12:22
Сообщение #26


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Так, ну чо, заценил я этот томик. Что хочу сказать. Рецензия будет после, пока что.

Книжку в руках держать приятно, оформление конечно выбивается из ряда, ну да там и так "Кореллианская трилогия" выбивалась уже, полка выдержит и добавление значка Лукасбукса. Задняя сторона обложки без рисунка смотрится бедновато, впрочем сам рисунок обнаружился сразу на первой странице, там где обычно был черно-белый не раскрашенный рисунок, от которого, видимо, решили отказаться.

Теперь о переводе. В принципе, он читаем, но если сравнивать с фэн-переводом, то он так же уныл, как и название "Задача на выживание". В тексте много тяжеловесных конструкций, подстрочника, местами переводчик вообще теряет смысл и пишет о чем-то своем. Подводит его и поверхностное знание вселенной ЗВ.

Купить для коллекции томик еще можно, но читать лучше в оригинале или фэн-переводе, иначе многое, что хотел донести Зан, может пройти мимо.


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 19.2.2010, 13:43
Сообщение #27





Группа: Участники
Сообщений: 225
Регистрация: 8.8.2008
Пользователь №: 11949

Предупреждения:
(0%) -----


В Твери появилась сия книжица, 210 рэ. Мне уже отложили, т.к. только вчера вечером был привоз.

У меня с кремовыми буквами на обложке "Тёмное Воинство" и ещё какая-то книга.... после работы приду гляну.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 19.2.2010, 17:23
Сообщение #28


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


Я смотрю, книжек с кремовыми буквами всё больше и больше, может какой нибудь ограниченый доп. тираж выпускали?


--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 19.2.2010, 19:38
Сообщение #29


Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С)
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 18226
Регистрация: 20.4.2006
Пользователь №: 2131
Награды: 9

Предупреждения:
(0%) -----


не удержался и не стал ждать завтра. купил за 150 р


--------------------
Я хочу лишь тебя,
Я зову лишь тебя.
Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть.
Поиграй со мною в смерть,
Расскажи мне на ночь сказку
И скажи: «Умирай от моей ласки».
В тишине с тобой бродить
Средь пустых глазниц окон,
Наблюдая за огнем
Мертвых звезд.
Остуди мой огонь
Холодной рукой.
Я, как тень на закат,
Иду за тобой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 20.2.2010, 10:09
Сообщение #30





Группа: Участники
Сообщений: 225
Регистрация: 8.8.2008
Пользователь №: 11949

Предупреждения:
(0%) -----


Вчера пересмотрел коллекцию и извиняюсь с кремовыми буквами у меня только "Последний приказ" и теперь "Задача на выживание"

Видимо ЭКСМО иногда делает своего рода ребрендинг продукции. И кому что повезёт купить.

Ещё например есть не ярко золотые буквы в слове "STAR WARS" а горчичного цвета, при сохранении стилизации. Из таких у меня "Меч тьмы", "Мандалорский доспех" и ещё несколько.

Сканы всех "необычных" книг сделаю на праздники.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 20.2.2010, 13:40
Сообщение #31


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(DarkShade @ 20.2.2010, 7:09) *
Ещё например есть не ярко золотые буквы в слове "STAR WARS" а горчичного цвета, при сохранении стилизации. Из таких у меня "Меч тьмы", "Мандалорский доспех" и ещё несколько.

Раз уж тема оттенков затронута, то у меня легкого цвета горчицы второй и пятый эпизоды :)) хотя на мой взгляд это сущая мелочь




--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 24.2.2010, 13:37
Сообщение #32


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15455
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



Раскошелился-таки на книгу, всё-таки не Ланды всякие, а Зан)


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 24.2.2010, 13:57
Сообщение #33





Группа: Участники
Сообщений: 225
Регистрация: 8.8.2008
Пользователь №: 11949

Предупреждения:
(0%) -----


Выкладываю сканы "нестандартных" обложек:

С горчичными буквами (годы издания "Тени империи" - 2002, "5 эпизод" - 2005, "Меч тьмы" - 2001):



С кремовыми (год издания "Последний приказ" - 2002)



И к сравнению выложил "Бакуру" с классическими золотистыми буквами, год издания 2002:



Не стал сюда класть "Задачу на выживание" т.к. скан уже есть выше и вряд ли её издадут с золотистыми буквами.
Остальная коллекция вся с золотистыми буквами, интервал издания книг по годам с 2000 - 2010.

Сообщение отредактировал DarkShade - 24.2.2010, 14:10
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 0:05
Сообщение #34





Группа: Участники
Сообщений: 53
Регистрация: 15.11.2009
Пользователь №: 16423

Предупреждения:
(0%) -----


Спалил сегодня (а уже точнее вчера) Задачу на выживание в Самаре в Метиде. У меня как раз сейчас есть бабки. Так что кто читал в переводе от этих извращенцов (ЭКСМО), скажите как перевод и стоит ли на это тратить деньги?


--------------------
Нет мира, есть только страсть,
Страсть дает мне Силу,
Сила дает мне власть,
Власть дает мне победу,
С победой я разорву свои цепи.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 0:36
Сообщение #35





Группа: Участники
Сообщений: 33
Регистрация: 9.5.2008
Пользователь №: 11614

Предупреждения:
(10%) X----


Дочитал до 46й страницы - перевод пока нормальный.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 0:39
Сообщение #36


Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С)
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 18226
Регистрация: 20.4.2006
Пользователь №: 2131
Награды: 9

Предупреждения:
(0%) -----


я уже перевалил порог в 200 стр. нормально. с пивком на 4 потянет


--------------------
Я хочу лишь тебя,
Я зову лишь тебя.
Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть.
Поиграй со мною в смерть,
Расскажи мне на ночь сказку
И скажи: «Умирай от моей ласки».
В тишине с тобой бродить
Средь пустых глазниц окон,
Наблюдая за огнем
Мертвых звезд.
Остуди мой огонь
Холодной рукой.
Я, как тень на закат,
Иду за тобой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 11:33
Сообщение #37


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Не знаю, где вы там нормальный перевод увидели, тем более на четверочку, перевод на самую настоящую выстраданную троечку.

По сравнению с фанатским официальный перевод гораздо хуже. Во-первых, сам текст более тяжеловесный. Конструкции усложненные, множество англоязычных построений фраз, местами переводчик теряет смысл, местами проявляет отсутствие фантазии, знании элементарных правил перевода и составления предложений в русском языке. Во многих местах проглядывает подстрочник.

Во-вторых, переводчика подводит незнание Вселенной Звездных войн и терминов, принятых в том же ЭКСМО. Так, например, он умудрился угробить Каллисту и переименовал "Сверхдальний перелет" в "Дальний полет". Глаза мозолит, особенно на первых порах.

В-третьих, в книге присутствует вечная беда ЭКСМО - ее не вычитывали на предмет ошибок. Регулярно проскальзывают не те окончания, опечатки, ошибки, персонажи меняют пол, расу и имена в зависимости от того, какую букву приписал или забыл переводчик.

Что самое интересное, несмотря на перечисленные минусы, в итоге, как ни странно, текст получился сносным. Читается он довольно легко, за что переводчику все-таки спасибо, если бы "Survivor's Quest" перевели так же, как "Удар по Селонии", это было бы самым большим свинством в истории официальных переводов. Но если сравнивать с фэн-переводом, то это все равно, что сравнивать Мерседес или Роллсройс с запорожцем, и то и другое ездит, но разница как-никак есть.


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 11:40
Сообщение #38


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15455
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



Оппа(
Не хочу НОД, не люблю эту эпоху.

Цитата
Но если сравнивать с фэн-переводом

ну дык фанаты с душой переводят, а эти... )


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 13:37
Сообщение #39





Группа: Участники
Сообщений: 225
Регистрация: 8.8.2008
Пользователь №: 11949

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Алекс Маклауд @ 25.2.2010, 8:33) *

Читается он довольно легко, за что переводчику все-таки спасибо, если бы "Сверхдальний" перевели так же, как "Удар по Селонии", это было бы самым большим свинством в истории официальных переводов.


Алекс но ЭКСМО "Сверхдальний" так и не издала, ты наверное имел ввиду "Задачу на изживание"?

А в плане названия: если они "Путь уцелевшего" перевели как "Задача на выживание" то перевести вместо "Сверхдальнего перелёта", "Дальний полёт" с них станется.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 13:38
Сообщение #40


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Цитата
Алекс но ЭКСМО "Сверхдальний" так и не издала, ты наверное имел ввиду "Задачу на изживание"?


Ну да, я это имел в виду smile.gif


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 25.2.2010, 14:03
Сообщение #41





Группа: Участники
Сообщений: 225
Регистрация: 8.8.2008
Пользователь №: 11949

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Алекс Маклауд @ 25.2.2010, 10:38) *
Ну да, я это имел в виду smile.gif


Напугал малость yes.gif
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

3 страниц V  < 1 2 3 >
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 27.11.2024, 18:24

Яндекс.Метрика