X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
ОтветитьНовая тема
> Русификация игры Republic Commando
сообщение 11.3.2010, 16:36
Сообщение #1


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


Полный русификатор игры Star Wars: Republic Commando




Представляем вашему вниманию полную локализацию игры "Star Wars: Republic Commando". Ее автором является darth_san (также известный как d'Art - переводчик и оформитель комиксов на сайте swcomics.ru). Идея перевести ее и озвучить возникла еще год назад (в марте 2009 года), но начать проект стало возможным только в июле 2009 года. В течение 6 месяцев шла работа над надписями и шрифтами игры, переводом и озвучкой ее диалогов, разработкой звуковых эффектов и т.д.

И вот сейчас, в честь пятилетия игры, этот русификатор был выпущен в свет.
_______________________________________________________

Некоторые занятные факты русификации:
- Запись всех разговоров в игре длится 2,5 часа без единой паузы (даже малейшей) - это 4876 реплик. Эти 2,5 часа были озвучены за 18 дней.
- Текст в игре занимает около 400 Килобайт. Он был переведен за 1,5 месяца.
- В игре можно насчитать около 20 различных персонажей. Для каждого был разработан свой уникальный эффект, очень похожий на тот, что в оригинале.
_______________________________________________________

Автор перевода и озвучки: darth_san
Помощь и поддержка:
_______________________________________________________

Установка: Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

Скрытая информация: Если после применения русификатора, язык игры не поменялся

Скорее всего у вас пиратская версия игры. Для выхода из этой ситуации перед применением русификатора сделайте следующее:

1. Зайдите в папку с установленной игрой



2. Создайте в этом месте папку GameData.



3. Выделите все папки и файлы игры (кроме только что созданной GameData). Перебросьте выделенные объекты в папку GameData.



4. Теперь можете применить русификатор. Приятной игры!

Приносим извинения за неудобства. В следующей версии русификатора этот недочет будет исправлен и русификатор будет изначально совместим со всеми версиями игры.

_______________________________________________________

Удаление: Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_sound будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
_______________________________________________________

Скриншоты:
Скрытая информация: Скриншоты

До русификации:


_______________________________________________________

После русификации:




_______________________________________________________

Ролик для проверки качества озвучки:

Скрытая информация: Ролик на YouTube





Сам русификатор вы можете скачать здесь:
- SWRepCom_Rus_DS_Full.exe русификатор текста и звука (262 Мб):
http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4093/
или
http://narod.ru/disk/18655356000/SWRepCom_...S_Full.exe.html

- SWRepCom_Rus_DS_Text.exe русификатор только текста (12 Мб):
http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4092/
или
http://narod.ru/disk/18660146000/SWRepCom_...S_Text.exe.html


http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2804572
_______________________________________________________

Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 17:08
Сообщение #2





Группа: Участники
Сообщений: 2357
Регистрация: 20.3.2009
Пользователь №: 14864
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Вот это да! Вот это по-взрослому! В ближайшее время пройду русифицированный вариант. 



--------------------
Девиз холостяка: лучше молоко из холодильника, чем корова на кухне.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 17:39
Сообщение #3





Группа: Участники
Сообщений: 147
Регистрация: 1.3.2008
Пользователь №: 11347

Предупреждения:
(0%) -----


Лишь бы перевод был стоящий.


--------------------
"Сперва ты должен научиться управлять самим собой, потом - управлять другими; управлять толпой, обществом, обитаемой планетой, расой живых существ, целым множеством рас... и, наконец, всей Галактикой".
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 17:57
Сообщение #4


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15455
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



Хорошая идея. Игра неплохая, сам до сих пор мечтаю поиграть нормально по сети.

Перевод вроде нормальный, звучит вполне профессионально. Впрочем мне это не интересно, я сторонник оригиналов)


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 18:04
Сообщение #5


... Do I know you?..
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 3705
Регистрация: 7.9.2007
Пользователь №: 9739
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Приятненько, но русификатор возьму только для текста.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 18:19
Сообщение #6





Группа: Участники
Сообщений: 973
Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 16391
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


 Всё, я пошел ставить русификатор, пройду ещё и на русском clap.gif  

Сообщение отредактировал Albatros - 11.3.2010, 18:21


--------------------
- Ты убил их, чтобы стать бессмертным. Но зачем?
- Чтобы жить вечно...
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 18:31
Сообщение #7


There is no law we must obey


Группа: Админы
Сообщений: 4675
Регистрация: 30.9.2006
Пользователь №: 3596
Награды: 2



Хм. Перепройти что ли по такому поводу...


--------------------
All shall be well, and all manner of thing shall be well.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 19:11
Сообщение #8


The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it.
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7025
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь №: 7731
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Появилось желание перепройти)


--------------------
Появляюсь редко.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 19:28
Сообщение #9


Take that, nature!
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2476
Регистрация: 26.4.2009
Пользователь №: 15102
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Dhani @ 11.3.2010, 14:57) *
Перевод вроде нормальный, звучит вполне профессионально. Впрочем мне это не интересно, я сторонник оригиналов)


+1 Эффекты хорошо подобраны, но как-то привык я уже к оригиналу. Но другу, который эти оригиналы на дух не переносит обязательно посоветую.


Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 20:20
Сообщение #10


I wish I had stayed at home


Группа: Участники
Сообщений: 7363
Регистрация: 8.3.2008
Пользователь №: 11377
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Мне кстати тоже понравился, обязательно поставлю, хотя непривычно ))


--------------------
The last stroke of midnight dies.
All day in the one chair
From dream to dream and rhyme to rhyme I have ranged
In rambling talk with an image of air:
Vague memories, nothing but memories.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 21:00
Сообщение #11


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


Скрины радуют, а вот озвучка даже приблизительно рядом с оригиналом не стоит!В общемлучш всё таки на инглише играть. Но что не говори, автор молодец


--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 11.3.2010, 21:24
Сообщение #12





Группа: Участники
Сообщений: 2163
Регистрация: 16.10.2009
Пользователь №: 16181
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Для интереса можно пройти еще раз, но на инглише лучше.


--------------------
Тысячами незримых нитей обвивает тебя Закон. Разрубишь одну - преступник. Десять - смертник. Все - Бог!
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 0:22
Сообщение #13



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10539
Регистрация: 15.1.2006
Пользователь №: 1323
Награды: 4

Предупреждения:
(100%) XXXXX


судя по ролику, на озвучку дельты взяли тока одного взрослого человека, остальные детвора.


--------------------
Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 0:40
Сообщение #14





Группа: Участники
Сообщений: 21
Регистрация: 5.8.2009
Пользователь №: 15732

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Makaveli @ 11.3.2010, 20:22) *
судя по ролику, на озвучку дельты взяли тока одного взрослого человека, остальные детвора.

Здравствуйте, уважаемые пользователи. Во избежания появления легенд, сразу скажу, что всех персонажей в игре озвучил я один - так что я и "взрослый человек", я и "детвора" smile.gif
Кстати, очень рад, что большинству пришелся по душе мой русификатор. Спасибо большое за добрые слова.

P.S.: Не подумайте, что мне не нравится оригинальная озвучка, - я ее просто ОБОЖАЮ. Пять раз прошел английскую версию игры. Но, по-моему, это единственный шутер, в котором очень важно понимать сюжет, а читать субтитры в столь динамичной игре не то, что неудобно, а порой и невозможно. Да и английский на слух не все воспринимают. Я думаю почитатели английской версии простят мне мою "прихоть" wink.gif

Сообщение отредактировал d'Art - 12.3.2010, 10:35
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 10:28
Сообщение #15





Группа: Участники
Сообщений: 2357
Регистрация: 20.3.2009
Пользователь №: 14864
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(d'Art @ 11.3.2010, 22:40) *
читать субтитры в столь динамичной игре не то, что неудобно, а порой и невозможно.
Да уж, я зачастую не успевал читать новые "objectives" и продолжал выполнять задание, которое уже давно было выполнено...


--------------------
Девиз холостяка: лучше молоко из холодильника, чем корова на кухне.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 10:39
Сообщение #16


Пожиратель книжек с телефона


Группа: Участники
Сообщений: 2564
Регистрация: 2.12.2008
Пользователь №: 13445

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(d'Art @ 11.3.2010, 21:40) *
P.S.: Я думаю почитатели английской версии простят мне мою "прихоть" wink.gif

 Чего это прихоть? Теперь появилась возможность выбора между оригиналом и адекватным русиком


--------------------
 путь твой лежит перед тобой
и только тебе решать
делать ли то, что не можешь не делать
твоя жизнь будет нелегкой
но ты выяснишь,
кто ты есть

 
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 11:22
Сообщение #17





Группа: Участники
Сообщений: 12
Регистрация: 2.3.2010
Пользователь №: 17256

Предупреждения:
(0%) -----


thumbsup.gif

Реально круто!!!



--------------------
execute order 66
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 12:44
Сообщение #18





Группа: Участники
Сообщений: 11
Регистрация: 16.12.2009
Пользователь №: 16688

Предупреждения:
(0%) -----


Спасибо за труд, великолепно. Хотя я опять же предпочту оригинал, всётаки он оригинал.


--------------------
Here it comes, you're never gonna top it
On a run, no way you can stop it
Total style, perfection in decay
Running wild, flat out all the way!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 13:58
Сообщение #19





Группа: Участники
Сообщений: 94
Регистрация: 23.1.2010
Пользователь №: 16997

Предупреждения:
(0%) -----


Аве д'Арт! С первой секунды первого прохождения игры стал мечтать о русском варианте игры. Ты реально крут. Читать когда братан играет прикольно, т.к. классные вещи там идут, но играть самому и слушать что говорят герои, это же ведь блаженство. Слов нетодни эмоции. Буду играть, что еще можно сказать!!!!!!!


--------------------
Все дело в том, что джедаи не ищут проблем. Так уж получается...
Проблемы сами находят джедаев.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 12.3.2010, 14:55
Сообщение #20





Группа: Участники
Сообщений: 50
Регистрация: 14.6.2009
Пользователь №: 15440

Предупреждения:
(0%) -----


Хочу просто сказать спасибо что взялся и зделал...)


--------------------
Ишу учителя...желательно сита
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

2 страниц V   1 2 >
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 14.11.2024, 10:32

Яндекс.Метрика