X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Династия зла! Перевод уже в сети!
сообщение 1.4.2010, 12:02
Сообщение #1


A Guy Walks Into A Bar
Иконка группы

Группа: Админы
Сообщений: 17070
Регистрация: 12.4.2007
Пользователь №: 6385
Награды: 11



Вдарим Бейном по весенним лужам


Друзья, радостная новость! Два месяца назад Гильдия архивистов пообещала, что перевод третьей части "Дарта Бейна" будет готов в апреле. И когда назначенный месяц наступил, архивисты решили не затягивать сроки выпуска перевода. По старой-доброй традиции, заложенной еще ЭКСМО, третий том выходит раньше второго, но к этому в наших краях уже все привыкли.

В третьей книге Дрю Карпишин продолжает рассказывать о своих полюбившихся героях Бейне и его талантливой ученице, Занне. Процесс ученичества Занны подходит к концу, и скоро, согласно Правилу двух, ученица должна будет бросить вызов своему учителю. Однако дни идут, а Занна все еще не вызывает своего учителя. Бейн подозревает, что его ученица слишком слаба, и начинает искать способы продлить себе жизнь на время, необходимое для обучения нового ученика. А Занна тем временем вовсю ищет своего собственного ученика, чтобы заполнить последний пробел, мешающий ей стать мастером.

Однако что мы вам сюжет пересказываем? Быстрее качайте наш перевод и сами наслаждайтесь изумительным романом Дрю Карпишина, наконец-то переведенным на русский язык.

Скачать роман


--------------------

------------------------------------
There is only One. And that's me.
------------------------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
3 страниц V   1 2 3 >  
Новая тема
Ответов (1 - 19)
сообщение 1.4.2010, 12:07
Сообщение #2


El Sapo
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2419
Регистрация: 12.11.2009
Пользователь №: 16401
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Excellent...
Тааак, скачал, распаковал. И начал читать :)
Спасибо вам, ребята!
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:08
Сообщение #3


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


Вууух, ну и оперативные!
Токо что за фигня со следованием романов? Лучше бы помогли с редактированием второй книги, чем так спешить! thumbdown.gif
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:09
Сообщение #4





Группа: Участники
Сообщений: 2357
Регистрация: 20.3.2009
Пользователь №: 14864
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----




--------------------
Девиз холостяка: лучше молоко из холодильника, чем корова на кухне.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:11
Сообщение #5





Группа: Участники
Сообщений: 411
Регистрация: 20.3.2008
Пользователь №: 11430

Предупреждения:
(0%) -----


Хороший перевод. Мне очень понравился!

Гильдия Архивистов на высоте! Спасибо, ребята. worthy.gif worthy.gif worthy.gif

Очень оперативно!



--------------------
1. Профессор Снейп всегда прав.
2. Если профессор Снейп не прав, смотри п.1.
3. Если ты до сих пор считаешь, что проофессор Снейп не прав, ты гриффиндорец.
4. Если ты всё ещё считаешь, что профессор Снейп не прав, ты Гермиона Грейнджер.
5. Если ты думаешь, что профессор Снейп не прав и хочешь об этом сказать вслух, напиши завещание, закончи свои дела и укажи наследников, хотя какие у вас наследники, Поттер?
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:15
Сообщение #6


and I... am... Iron Man


Группа: Админы
Сообщений: 9148
Регистрация: 21.3.2008
Пользователь №: 11431
Награды: 6



Перевод супер)) Думаю, дня за два осилю дочитать))) Давненько по ЗВ ничего не читала...


--------------------
I am an idea. My own idea. I am... the invincible Iron Man! ©
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:16
Сообщение #7



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 11994
Регистрация: 28.1.2006
Пользователь №: 1432
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


К переводу приложили руку и люди из клана, которые к ГП никакого отношения не имеют, так что цените!


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:18
Сообщение #8



Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 3394
Регистрация: 7.12.2007
Пользователь №: 11045
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Хороший, добротный перевод. Сделано профессионально и с душой. Видно, что у переводчиков есть потенциал.
Порадовало упоминание в романе игры Force Unleashed, Карпишин молодец. :)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:28
Сообщение #9


The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it.
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7025
Регистрация: 14.6.2007
Пользователь №: 7731
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


УРА! Лучший возможный подарок на ДР! Спасибо, ребята!!! =D


--------------------
Появляюсь редко.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:29
Сообщение #10


Тёмный JC-шник


Группа: Участники
Сообщений: 3768
Регистрация: 15.9.2009
Пользователь №: 16009
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Неожиданно появилась третья часть вместо второй.
Скачать то я скачаю, но пока с прочтением повременю. Не дело это читать третью перед второй.
Но за перевод всё равно вам низкий поклон.

Сообщение отредактировал Луриэн - 1.4.2010, 12:32


--------------------
" - Те люди, внизу, они живут по правилам, а толку? Их всё равно поглотил страх.
- А перестанут бояться и что?
- Тогда всё просто. Выбираешь путь и идёшь без оглядки." (с) FaF III

Nazareth – Games
Комаров Кирилл – У входа в рай
Peter Gabriel – Games Without Frontiers
Воскресенье – Кто виноват
Антонио Вивальди – Танец смерти (Escala Palladio)
Андрей Миронов – Где ты была?
Hammerfall – Last Man Standing
Кукрыниксы – Холодно
Disturbed – Indestructible
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 12:42
Сообщение #11





Группа: Участники
Сообщений: 2163
Регистрация: 16.10.2009
Пользователь №: 16181
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Я тоже читать пока не буду, дождусь второй книги. И конечно огромное спасибо за перевод!!!


--------------------
Тысячами незримых нитей обвивает тебя Закон. Разрубишь одну - преступник. Десять - смертник. Все - Бог!
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:01
Сообщение #12


Browncoat


Группа: Участники
Сообщений: 5606
Регистрация: 1.5.2007
Пользователь №: 6803
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


Круто, молодцы.
Вот выйдет вторая часть и тогда, спустя долгое время после прочтения последней зв-книги, прочту трилогию Бэйна. :)


--------------------
"Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:11
Сообщение #13





Группа: Участники
Сообщений: 269
Регистрация: 23.12.2009
Пользователь №: 16754

Предупреждения:
(0%) -----


Можете забросать меня камнями!
Я только очень надеюсь что выложенный перевод это первоепрельская шутка.
Тут все позорят переводы от Эксмо, а вы товарищи загляните ка в этот ... текст совершенно не отредактирован, некоторые слова и вовсе не переведены УЖОС!!!
Надеюсь всёже что это шутка ... иначе это вы называете правильным переводом? ...ПОЗОР!!!

Сообщение отредактировал Alex3162 - 1.4.2010, 13:12
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:19
Сообщение #14


Take that, nature!
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 2476
Регистрация: 26.4.2009
Пользователь №: 15102
Награды: 2

Предупреждения:
(0%) -----


Alex3162, да как ты смеешь!! Над переводом работала вся ГА да еще и клановцы, а тут такие отзывы... nono.gif
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:20
Сообщение #15


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15455
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 4



Читать пока не буду, но для интереса открыл. Сразу видны старания, молодцы) перевод как всегда на уровне


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:24
Сообщение #16





Группа: Участники
Сообщений: 269
Регистрация: 23.12.2009
Пользователь №: 16754

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Professor Icebridge @ 1.4.2010, 13:19) *
Alex3162, да как ты смеешь!! Над переводом работала вся ГА да еще и клановцы, а тут такие отзывы... nono.gif


Блин да вы загляните в перевод то хоть раз и прочтите хотя бы первый обзац!
Я повторюсь ещё раз, надеюсь это шутка или выложили не тот файл по ошибке.
Вот вам к примеру:
Скрытая информация: пример
"Звездные войны
Дарт Бэйн: Династия Зла
Книга 3 серия Дарт Бэйн
По Дрю Karpyshyn



ПРОЛОГ

Дарт Бэйн, правящий Темного Лорда Ситов, ногами охватывает с постели и взмахнул футов над краем, положив их на холодном мраморном полу. Он склонил голову из стороны в сторону, стараясь выработать узлы в значительной степени его мускулистую шею и плечи.
Наконец, он поднялся с звуковым хрюкать. Глубоко вздохнув, он выдохнул медленно, достигая руки высоко над головой, как он растянулся во весь свой двухметровой высоты. Он может почувствовать резкое поп-поп-поп каждого позвонка вдоль его позвоночника ослабление как он продлил себе, пока кончики пальцев задел потолок.
Довольный, он опустил руки и зачерпнул свой меч с богато украшенный на тумбочке рядом с кроватью. Изогнутой ручкой чувствовал обнадеживающее в его руках. Знакомый. Твердое. Однако холдинг не может остановить его свободной руки дрожали от очень немного. Насупившись, он сжал левую руку в кулак пальцами копали в мякоть ладони-грубый, но эффективный способ обуздать дрожь. "
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:27
Сообщение #17


Browncoat


Группа: Участники
Сообщений: 5606
Регистрация: 1.5.2007
Пользователь №: 6803
Награды: 3

Предупреждения:
(0%) -----


Ахах, спасибо чуваку - глянул перевод, первоапрельский промт жжот :)


--------------------
"Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:30
Сообщение #18



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4401
Регистрация: 1.4.2006
Пользователь №: 1947
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Не удержался и прочел концовку. Сильно.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:32
Сообщение #19


Присел отдохнуть на Железном троне
Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 5959
Регистрация: 9.2.2006
Пользователь №: 1525
Награды: 10

Предупреждения:
(0%) -----


А по-моему, все очень достойно. Хорошо чувствуется стиль, заметна сильная редакторская рука. Да, огрехов избежать не удалось (кое-где имена переведены не совсем удачно), но ребят можно понять: все-таки это их дебютный перевод книги, и стоит быть немного снисходительнее...
Единственное, что хочу обратить внимание: кое-где проскальзывает перевод sith как "ситх", а это в корне неправильно! Такие ошибки ни к лицу уважающему себя переводчику
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 1.4.2010, 13:35
Сообщение #20





Группа: Участники
Сообщений: 269
Регистрация: 23.12.2009
Пользователь №: 16754

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Gilad @ 1.4.2010, 13:32) *
А по-моему, все очень достойно. Хорошо чувствуется стиль, заметна сильная редакторская рука. Да, огрехов избежать не удалось (кое-где имена переведены не совсем удачно), но ребят можно понять: все-таки это их дебютный перевод книги, и стоит быть немного снисходительнее...
Единственное, что хочу обратить внимание: кое-где проскальзывает перевод sith как "ситх", а это в корне неправильно! Такие ошибки ни к лицу уважающему себя переводчику

Да не, 100% шутка это, неотредактированная версия перевода, но судя по нему работа идёт быстро и скоро мы действительно насладимся хорошим переводом (если только это не конечный вариант crazy.gif )
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

3 страниц V   1 2 3 >
ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 30.11.2024, 2:55

Яндекс.Метрика