Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
8.10.2010, 13:57
Сообщение
#1
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Скоро на прилавках книжных магазинов Очередной том "Звездных войн" от "ЭКСМО", роман Майкла Кьюба-Макдауэлла "Проверка на тирана", вышел из печати и в ближайшие дни поступит на прилавки книжных магазинов (а кое-где - уже поступил). Роман является третьей частью трилогии "Кризис Черного флота", первые две книги которой издавались у нас в 2007 и 2008 годах. Вся трилогия посвящена борьбе Новой Республики с экстремистски настроенной расой йевет, стремящихся подмять под себя все окрестные народы. Первые две части особой любви у публики не снискали, сомневаюсь, что и третья часть будет пользоваться большим успехом, т.к. вещи довольно средние. Что касается русского издания, то тут все как всегда плохо. Хотя печатной версии романа еще нет ни у кого из нашей новостной бригады на руках, сомнения в адекватности перевода возникают сразу же по взгляду на русское название романа. Что такое "Проверка на тирана" и кого собираются проверять переводчики, мы не знаем, но в оригинале роман назывался "Tyrant's Test", что переводится как "Испытание тирана". Опасения по поводу перевода самого романа также имеются - его переводчики Д. Приемышев и А. Тугушева уже знакомы читателям по работе над книгой "Ландо Калриссиан и огненный ветер Осеона", и вот что пишет рецензировавший это произведение Dhani: "Положительным моментом русского издания в первой книге был легкий язык, позволявший усвоить текст в кратчайшие сроки. При переводе второй книги вся эта легкость куда-то исчезла (вместе с переводчиком первой книги). Текст грешит англоязычными конструкциями, плохо воспринимаемыми оборотами, ляпами, огрехами и опечатками". © Кроме того, Д. Приемышев и А. Тугушева отметились в переводе "Баек из кантины Мос-Айсли" рядом веселых перлов, среди которых и "лесная звезда Эндора". В общем и целом, роман в переводе ЭКСМО читать не рекомендуется. Можно взять его для коллекции, но ЭКСМО "позаботилось" и о коллекционерах - первые две части трилогии выходили под названием "Кризис черного флота:...", третья же книга получила название просто "Испытание на тирана", безо всяких отсылок на трилогию. P.S. Поскольку я эту книгу читать не собираюсь, мы ищем рецензента, который согласится прочитать и отрецензировать ее для ресурса. P.P.S. Для нежелающих тратиться на макулатуру, скачать альтернативный перевод можно по ссылке. UPD Заглянуть под обложку книжки можно вот здесь. -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
23.10.2010, 12:55
Сообщение
#21
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15455 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
С первыми страницами нового издания от ЭКСМО можно ознакомиться здесь. 0_0 нехило первый абзац доставил) -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
27.10.2010, 13:17
Сообщение
#22
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
|
|
|
27.10.2010, 13:29
Сообщение
#23
|
|
Disciple of the Whills Группа: Ветераны JC Сообщений: 2675 Регистрация: 5.1.2007 Пользователь №: 4665 Награды: 11 Предупреждения: (0%) |
Я отстал от жизни, да? Все равно: Вау, какая штука!
-------------------- It all needs to be about 20% cooler.
|
|
|
27.10.2010, 16:30
Сообщение
#24
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18225 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
Мне кадется, или Алекс уже выкладывал такую штучку ?
-------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
27.10.2010, 17:08
Сообщение
#25
|
|
Группа: Участники Сообщений: 973 Регистрация: 11.11.2009 Пользователь №: 16391 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Выкладывал. Но штука всё равно прикольная, первый раз вижу.
-------------------- - Ты убил их, чтобы стать бессмертным. Но зачем?
- Чтобы жить вечно... |
|
|
30.10.2010, 23:22
Сообщение
#26
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
А выход Пилотов или, как Эксма их обозвала Воинов Адумара перенесли??
-------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
7.2.2011, 19:51
Сообщение
#27
|
|
Группа: Участники Сообщений: 973 Регистрация: 11.11.2009 Пользователь №: 16391 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Простите, не удержался таки - купил за полцены. Но читал в нормальном переводе!
-------------------- - Ты убил их, чтобы стать бессмертным. Но зачем?
- Чтобы жить вечно... |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 14.11.2024, 21:26 |