Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
31.7.2005, 19:38
Сообщение
#1
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 1846 Регистрация: 1.7.2005 Пользователь №: 9 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Трилогия состоит из книг "Западня", "Смертельная Схватка" и "Полёт над бездной". Я сейчас читаю первую. Не сказал бы, что в восторге. Занимательно. Надеюсь, далее будет интереснее
-------------------- "Если ты так всесилен, зачем убегать?"
"Ещё один пост и флудить вы будете только в постель" (с) Iverson = Айверсон, лучше просто Айвер =) "На верхней палубе играет оркестр И пары танцуют фокстрот Стюард разливает огонь по бокалам И смотрит, как плавится лёд" "If you're going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair...' (by Scott McKenzie) "If you're going to Jedi Council, be sure to wear some knowledge in your head..." (by Iverson) |
|
|
7.4.2008, 15:33
Сообщение
#81
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Я только хотел отпостить что Тайланд возобновил сборку и поставки истребителей для Империи, но Гил меня опередил...
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
10.4.2008, 11:11
Сообщение
#82
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Кстати, о общем уровне перевода ЭКСМО этой трилогии (второй том в расчет не берем):
Прикрепленные файлы
Скан_Кореллии_1.jpg ( 125.12 килобайт )
Кол-во скачиваний: 24
Скан_Кореллии_3.jpg ( 134.16 килобайт ) Кол-во скачиваний: 23 -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
10.4.2008, 17:27
Сообщение
#83
|
|
Группа: Участники Сообщений: 346 Регистрация: 7.7.2007 Пользователь №: 8375 Предупреждения: (0%) |
А что не так?
|
|
|
10.4.2008, 18:40
Сообщение
#84
|
|
Группа: Участники Сообщений: 788 Регистрация: 13.11.2007 Пользователь №: 10975 Предупреждения: (0%) |
Я тоже хотел спросить в чем тут прикол?
|
|
|
10.4.2008, 20:32
Сообщение
#85
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Имена переводчиков зацените... И поймете, как ваще не в тему второй том в общий уровень перевода
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
10.4.2008, 21:22
Сообщение
#86
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Все ясно становиться :)
-------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
10.4.2008, 21:22
Сообщение
#87
|
|
Группа: Участники Сообщений: 788 Регистрация: 13.11.2007 Пользователь №: 10975 Предупреждения: (0%) |
Ааааа...теперь понял)
|
|
|
10.4.2008, 22:25
Сообщение
#88
|
|
Группа: Участники Сообщений: 346 Регистрация: 7.7.2007 Пользователь №: 8375 Предупреждения: (0%) |
Извините, но ни фамилия Матюша, ни Терра, мне не говорят о качестве перевода. Штурма у меня пока нет, сравнить не с чем, поэтому поясните в чем фишка, будте добры...
|
|
|
10.4.2008, 22:30
Сообщение
#89
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
K.Koreander
Вобщем, эти книги переводили Базилевс и Гилад :) -------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
10.4.2008, 22:39
Сообщение
#90
|
|
Группа: Участники Сообщений: 346 Регистрация: 7.7.2007 Пользователь №: 8375 Предупреждения: (0%) |
Т.е. 3 часть переводил некто Матюша, как пояснили в самой книге, а в первой и второй указано Терра, т.е. это гребаное эксмо опять украло и само собой не знает фамилий наших?
Но зачем Гиладу и Базилевсу переводить то, что уже и так было переведено? Может для коррекции, как я догадываюсь. Тогда вопрос такой, остальные книги от Азбуки тоже переводились заново нашими фанатами или их никто не трогал? |
|
|
10.4.2008, 22:41
Сообщение
#91
|
|
Flying Группа: Ветераны JC Сообщений: 2614 Регистрация: 29.4.2006 Пользователь №: 2253 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
K.Koreander, нет, что ты xDD Ни один фан не придумает паукораков, простатит у Хэна и мастурбацию как луший способ успокоиться в ЗВ.
|
|
|
10.4.2008, 23:00
Сообщение
#92
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
K.Koreander
Как-то ты активно тормозишь... На первом скане в слева внизу русским языком написано "Перевод: Basilews" Что касается меня, то я предпочитаю подписываться настоящими именем и фамилией, а не некоторой вымышленной субстанцией под названием "Gilad" |
|
|
10.4.2008, 23:04
Сообщение
#93
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
K.Koreander, третью часть Кореллианской трилогии переводил Gilad.
если коротко, но в 2004 году ЭКСМО и Терра объявила конкурс на лучший фан-перевод, который выйграл Гросс-Адмирал Траун с камрада, с которым ЭКСМО и заключило контракт на перевод Духа Татуина. Также были заключены контракты на перевод нескольких книг с Гиладом и Базилевсом. В частности. Засаду на Кореллии перевел Базилевс, Столкновение у Балансира - Гилад. Но вот в чем незадача - ЭКСМО кинула наших ребят, ничего не выплатив им по договорам. После этого сотрудничество фэн-переводчиков и Эксмы прекратилось -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
10.4.2008, 23:07
Сообщение
#94
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Цитата ЭКСМО кинула наших ребят, ничего не выплатив им по договорам Вот уроды то...еще один повод не покупать эксмошные ЗВ книги... Сообщение отредактировал Барг - 10.4.2008, 23:07 -------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
10.4.2008, 23:10
Сообщение
#95
|
|
Группа: Участники Сообщений: 346 Регистрация: 7.7.2007 Пользователь №: 8375 Предупреждения: (0%) |
Gilad
В. Матюша это ты? Если да, то извини, мы лично незнакомы, откуда я должен был знать? Где тут активное торможение? Алекс Маклауд А кто переводил вторую книгу? |
|
|
10.4.2008, 23:12
Сообщение
#96
|
|
Flying Группа: Ветераны JC Сообщений: 2614 Регистрация: 29.4.2006 Пользователь №: 2253 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Цитата Вот уроды то...еще один повод не покупать эксмошные ЗВ книги... Вообще, ты прав =) Свинство последнее. Забрали б у них уже лицензию... А я, наверно, лучше забью на Эксмо и соберу самиздатную коллекцию))) K.Koreander, некая никому не известаня переводчица. Судя по всему, первокурсница-троечница иняза. |
|
|
10.4.2008, 23:17
Сообщение
#97
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
K.Koreander, какая-то троечница-недоучка первого курса лингвистического вуза
Видимо все остальные перевочики, памятуя о привычке Эксмы не платить им гонорары отказались работать с издательством -------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
10.4.2008, 23:20
Сообщение
#98
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
А мне кажется. что доярка из близлежащего колхоза :)
|
|
|
10.4.2008, 23:29
Сообщение
#99
|
|
Группа: Участники Сообщений: 346 Регистрация: 7.7.2007 Пользователь №: 8375 Предупреждения: (0%) |
Вот уроды то...еще один повод не покупать эксмошные ЗВ книги... Не пройдет. Мы все материмся на них, что книга раз в пол года и позже выходит, потом ругаемся на них когда книгу издали. Ситуацию не исправить. Не знаешь как было бы лучше. Они если надо могут без контрактов поворовать переводы с сайтов Гилада и Эвока. Может пусть издают больше книг и пусть заимствуют переводы фанатов, а не всякой швали, которая на заваленках "выполняет свою работу". Нам самим же приятнее будет читать правильные переводы. Думаю никто из фанатов переводчиков против не будет. Главное не деньги, а слава, хоть и в узких кругах. Кто счел за чушь, поднимите руку.... |
|
|
11.4.2008, 14:47
Сообщение
#100
|
|
Группа: Участники Сообщений: 95 Регистрация: 2.3.2008 Пользователь №: 11355 Предупреждения: (0%) |
K.Koreander, третью часть Кореллианской трилогии переводил Gilad. если коротко, но в 2004 году ЭКСМО и Терра объявила конкурс на лучший фан-перевод, который выйграл Гросс-Адмирал Траун с камрада, с которым ЭКСМО и заключило контракт на перевод Духа Татуина. Также были заключены контракты на перевод нескольких книг с Гиладом и Базилевсом. В частности. Засаду на Кореллии перевел Базилевс, Столкновение у Балансира - Гилад. Но вот в чем незадача - ЭКСМО кинула наших ребят, ничего не выплатив им по договорам. После этого сотрудничество фэн-переводчиков и Эксмы прекратилось А какие вообще книги ЗВ от ЭКСМО готовились при участии фанатов? И в чем это выражалось - только в переводах самих книг? Вроде Посланники хаоса и Темные приливы же были полготовлены при участии фанатов? -------------------- Dark Sky Island
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 30.11.2024, 16:32 |