Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() ![]() Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Июльские обновления в логове. Среди оригиналов нас ждет "Journal : Hero for Hire by Han Solo" by Donna Tauscher. Рассказы "Missions 1 : Assault On Yavin Four", "Missions 2 : Escape From Thyferra" by Ryder Windham и детские адаптации эпизодов: "Episode I The Phantom Menace Novellisation for Junior Readers" by Patricia C. Wrede, "Adapted Classic Star Wars : A New Hope" и "Adapted Classic Star Wars : The Empire Strikes Back" by Larry Weinberg и очень детская книга "The Clone Wars Adapted Novellisation (Junior Readers)" by Tracey West. ![]() ![]() ![]() В качестве традиционного привета с Нотадиноида Старая Республика: Роковой союз" Шона Уильямса ("Old Republic : Fatal Alliance" by Sean Williams) в переводе Ser905057 и Keyki. Рассказы "Над пропастью" Криса Кассиди ("Precipice" by Chris Cassidy) и "Одиночка" Джуд Уотсон ("The Last One Standing" by Jude Watson) в переводе The Usher'а, а также новый рассказ Тимоти Зана "Клиент всегда прав" ("Buyer's Market" by Timothy Zahn) в оригинале и переводе & , редакции и верстке . "Путешествие во тьму" снова отложено, но переживать не стоит, перевод готов идет вычитка топором. Предположительно ждать до осени. ПрОклятая книжка, все-таки (с) И специально для полиглотов Наследник Империи Тимоти Зана на нидерландском. upd "Приказ 66" готов и ждет чтобы его прочитали. |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() What does tomorrow want from me? What does it matter what I see? Группа: Участники Сообщений: 2792 Регистрация: 1.4.2008 Пользователь №: 11481 Награды: 5 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Цитата Ну почему, если Путешествие во Тьму всем так нужно, не взять и не прочитать. Совсем необязательно хорошо знать инглиш. В книжке нет абсолютно ничего сложного и нечитабельного. В крайнем случае можно в ворде на непонятных словах потыкать кнопочки "синонимы" и "перевод". Никто и не говорит, что у книжки язык такой сложный, как у Стовера или Зана, просто не стоит зря народ обнадёживать) *посматривает на кипу бумаги т.е. распечатанное Dark Journey * -------------------- I'll go my way modorenai sorezore no
--------------------michi wo erabu toki ga kuru mae ni konna ni mo konna ni mo taisetsu na omoide tokihanatsu yo Take my revolution. ikite-yukou genjitsu wa gamushara ni kuru shi jibun no ibasho sonzai kachi wo mitsuketai kyou made no jibun wo isagiyoku nugisuteru hadaka ni naru jiyuu wo mau bara no you ni tatoe futari hanarebanare ni natte mo watashi wa sekai wo kaeru ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 3.4.2025, 10:58 |