Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() ![]() Группа: Archivists Guild Сообщений: 3689 Регистрация: 1.4.2010 Пользователь №: 17443 Награды: 5 Предупреждения: (20%) ![]() ![]() |
Тихо в лесу, только Эвок не спит ![]() Пока на JC продолжается подведение годовых итогов, логово самого Голодного из эвоков продолжает пополняться разными разностями. Самой заметной новинкой последнего апдейта является перевод ТОРовского романа Пола Кемпа "Обманутые" ("Deceived"), выполненный камрадами Ser905057, Darklords_M@$TeR и отредактированный Голодным Эвоком Грызли. Обложку соорудил . Перевод доступен в традиционных форматах: .txt, .doc и .fb2 (внимание, Notabenoid inside!).
Кроме этого, в Логове теперь можно обнаружить перевод первой книги из серии для юных читателей "Мятежная сила", которая называется "Цель" (перевод: Leams, редакция: Taria Eihani). Для тех, кто соскучился по переводам от издательство "Эксмо", появилась возможность скачать вышедший еще в том году третий том "Кризиса Черного Флота" - "Проверка на тирана". А на языке оригинала можно ознакомиться с рассказом "The Tenebrous Way" за авторством Мэтью "наше все" Стовера. История была опубликована в журнале Star Wars Insider #130 и является небольшим aддоном к выходящему в следующем году роману "Дарт Плэгас". В ближайшее (или не очень) время ждите перевода этого рассказа от Гильдии Архивистов JC. |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() ![]() Группа: Archivists Guild Сообщений: 3129 Регистрация: 20.5.2009 Пользователь №: 15258 Награды: 4 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Цитата Подождите, а почему это Нотабеноид, если указаны два конкретных чувака и редакторство самого голодного? Как бы, отсутствует всё, что свойственно нотабеноидным переводам. Два чувака с нотабеноида. Эвок редактирует почти все, что ему присылают.
-------------------- Ужас, летящий на крыльях из стали (с) Раймус Айсбридж
-------------------- Take my love. Take my land. Take me where I cannot stand. I don’t care, I’m still free. You can’t take the sky from me. |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 2357 Регистрация: 20.3.2009 Пользователь №: 14864 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Два чувака с нотабеноида. Эвок редактирует почти все, что ему присылают. Ну, если они использовали сайт Нотабеноид как хранилище информации и текстовый редактор, то это еще не значит, что на перевод нужно вешать ярлык Нотабеноида. ИМХО, "Нотабеноид" - это собирательный образ низкопробных переводов толпой без последующего редактирования, в которых одни и те же имена переводятся по-разному, одни и те же слова переводятся по-разному, речевые обороты переводятся дословно вместо использования подходящего оборота из русского языка и всё такое прочее. Ну, в общем ладно, прочитаю "Обманутых" и сделаю вывод - Нотабеноид это или нет.платформа для перевода и редактирования - Нотабеноид Вот именно. Вскрытие покажет.
Сообщение отредактировал Commander Kronos - 25.12.2011, 18:23 -------------------- Девиз холостяка: лучше молоко из холодильника, чем корова на кухне.
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 2.3.2025, 0:20 |