Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() ![]() Группа: Archivists Guild Сообщений: 639 Регистрация: 6.7.2010 Пользователь №: 18057 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Переделка одного стихотворения Багрицкого. Меня весегда мучило созвучие слов "шаланда" и "Нар-Шаддаа", и вот придумалось.
Цитата По лунам, по звездам
Проносит шаланду: Молодцы с Нар-Шаддаа Везут контрабанду. На правом борту, Поминая сарлакка - Хан Соло, Дэш Рендар, И третьим Чубакка. Астероид как гикнет, Как мимо просвищет, Как двинет бантенком Под звонкое днище, Чтоб клепки звенели, Чтоб в брюхе гудело: «Доброе дело! Хорошее дело!» Чтобы звезды обрызгали Всплеском одним Спайс, рилл, оружие И глиттерстим. Ай, юркий фрахтовик! Ай, Утроба Мау! Ай, Дуга Кесселя!.. Вор на воре! -------------------- Как писать "адреналин",
Знает только Эннилин! |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Be Kind, Rewind ![]() Группа: Админы Сообщений: 15568 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 5 ![]() |
Проблема сего произведения заключается не в том, по каким правилам она написана или не написана, а в том, что оно зовётся поэмой. Всё, что я вижу: это рифмовка ЗВ-шных слов. Я могу понять смысл фанфиков или фан-арта, но тут - не могу. Нет ни истории, ни заключённости, ни какой-либо красоты. Может, для песни ещё ничего, но на поэму не тянет. И не надо было мучаться созвучием этих слов, потому что ои не созвучны. Они рифмуются так же, как "масло" и "небо".
Любое творчество - это хорошо, но создавать отдельный тред, думаю, не стоило. -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 1.3.2025, 17:57 |