Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
23.9.2014, 19:08
Сообщение
#1
|
|
БОГ Группа: Участники Сообщений: 4529 Регистрация: 27.5.2010 Пользователь №: 17792 Предупреждения: (10%) |
Вот лично меня это уже задолбало: один цитаты выхватывает исключительно на английском языке, другой указывает, что темы нужно оформлять на английском. Я не понимаю: форум русскоязычный, а некоторые любители "международного" языка пытаются его сделать англоязычным. Может мы уже как нибудь определимся?
Почему я должен напрягаться и переводить? Или может быть начнём копипасты кидать с любого языка? Давайте я ссыл с китайских сайтов вам накину? Много человек меня поймут? Не все владеют английским языком на достаточном уровне, чтобы не испытывать проблем с чтением текстов. И не надо тут чушь пороть, что все его должны знать. Никто никому ничего не должен. Это, сугубо, личное дело каждого и навязывать свою точку зрения не стоит. Ну какие мнения будут, господа хорошие? |
|
|
23.9.2014, 19:46
Сообщение
#2
|
|
...and the Light Группа: Участники Сообщений: 2091 Регистрация: 18.12.2008 Пользователь №: 14279 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Цитаты принято приводить на языке оригинала, а затем давать перевод или пересказ, чтобы избежать обвинений в искажении. Английский, конечно, lingua franca современности, но давать кирпичи иностранного текста без перевода в русскоязычной среде неопределённого уровня образования не только невежливо, но попросту странно. Незнающий языка либо не поймёт, либо переведёт неправильно с большей вероятностью, чем запостивший кусок и понимающий его.
-------------------- Держать дистанцию.
|
|
|
23.9.2014, 21:57
Сообщение
#3
|
|
Пользователь забанен Группа: Наказанные Сообщений: 1630 Регистрация: 29.10.2013 Пользователь №: 22351 Предупреждения: (60%) |
Английский, конечно, lingua franca современности Ну, у некоторых народов свое мнение по этому поводу... К примеру, во Франции с вами и разговаривать многие не будут, если на этом "международном" спросите что-нибудь. В какой-то мере, правильный подход - приезжаешь в какую-то страну, следует местный язык знать, а не соседа. ;) но давать кирпичи иностранного текста без перевода в русскоязычной среде неопределённого уровня образования не только невежливо, но попросту странно. Незнающий языка либо не поймёт, либо переведёт неправильно с большей вероятностью, чем запостивший кусок и понимающий его. Это само собой. Также невежливо указывать, что "все должны знать английский". А если кто всю жизнь немецкий учил? ;) Добавлено через 7 мин. Приличные, образованные люди во все времена должны были владеть языком международного общения. Это вам кто-то сказал, что приличные люди обязательно должны владеть английским, или вы сами так решили? И если человек не владеет английским, зато в совершенстве владеет испанским (распространенным в самом большом числе стран мира, кстати) - то вы уже не считаете его приличным и образованным? Ну, крестьянам-водопроводчикам там оно может и не надо, конечно. А так, например, в классической русской литературе авторы вполне могли себе позволить вставлять французские/немецкие фразы, как бы не заботясь о том, что А еще дурной тон сравнивать с крестьянами-водопроводчиками тех, кто с вами не согласен. Впрочем, как всем известно, для вас хамство - это норма. А еще вы утверждали, что категоричные люди - всегда недалекие Единственное, что не ясно - почему вы всегда столь категоричны? ;) А "недостаточно образован" - это такое выражение... К примеру, Илан считает недостаточно образованными всех, кто не разбирается в проблемах одного мелкого сообщества. Добавлено через 4 мин. . я, например, просто не представляю себе ситуацию когда датчанин оказывается в Италии и пытается объясниться с местным на французском. как ни крути, а английский и правда язык международного общения. Не факт, что он сможет объясниться с местными и на английском. Про Францию я уже говорил, не знаю, как в Италии дело с этим... но лучше хоть как-то уметь объясняться на местном языке, если куда-то едете. А вообще, вопрос ко всем: почему вы думаете, что в любой стране мира английский будет понят и приянят? Хотелось бы услышать мнение, проверенное практическим опытом, а то если все разговоры о международности английского основываются на на чем, то как-то странно об этом рассуждать. Кстати, насчет Италии прикол в том, что итальянцы, живущие у итало-французской границы - как раз могут знать французский лучше английского. :) Сообщение отредактировал омикрон - 23.9.2014, 22:46 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.11.2024, 11:34 |