Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
23.9.2014, 19:08
Сообщение
#1
|
|
БОГ Группа: Участники Сообщений: 4529 Регистрация: 27.5.2010 Пользователь №: 17792 Предупреждения: (10%) |
Вот лично меня это уже задолбало: один цитаты выхватывает исключительно на английском языке, другой указывает, что темы нужно оформлять на английском. Я не понимаю: форум русскоязычный, а некоторые любители "международного" языка пытаются его сделать англоязычным. Может мы уже как нибудь определимся?
Почему я должен напрягаться и переводить? Или может быть начнём копипасты кидать с любого языка? Давайте я ссыл с китайских сайтов вам накину? Много человек меня поймут? Не все владеют английским языком на достаточном уровне, чтобы не испытывать проблем с чтением текстов. И не надо тут чушь пороть, что все его должны знать. Никто никому ничего не должен. Это, сугубо, личное дело каждого и навязывать свою точку зрения не стоит. Ну какие мнения будут, господа хорошие? |
|
|
16.12.2014, 16:13
Сообщение
#2
|
|
БОГ Группа: Участники Сообщений: 4529 Регистрация: 27.5.2010 Пользователь №: 17792 Предупреждения: (10%) |
Цитата люди всегда будут на ступень ниже других стран На какую ещё ступень? Ты сам-то понял что написал?Цитата Невольно окунаясь в билинглвическую культуру человек начинает понимать язык, и так у нас появляется общество умнее и эрудированнее. Знание иностранных языков не является признаком ума и эрудированности. Особенно если человек, кроме языков ничего более не знает. Цитата Посмотрите на Швецию, где английский знает каждый начиная с бабушек. Интересно было бы узнать: сколько людей знают шведский язык?Мультикультурализм ведёт к полной потере национальных ориентиров и особенностей. Это всё равно, что смешать в одной бочке баварское пиво, французское вино и португальский портвейн. Получится отвратительная бурда, состоящая, по отдельности, из великолепных ингридиентов. Так и с национальными культурами: когда их начинают замешивать вместе с другими, получается коктейль, не имеющий никакой художественной ценности. И шведская культура не является исключением, поскольку из оригинальной культурной среды превращается в дешёвый суррогат культуры англо-саксонской цивилизации. А что касается дубляжа, то дубляж дубляжу рознь. Например, официальный дубляж сериала Пингвины из Мадакаскара - просто шикарен. Озвучка Шкипера в сто раз интереснее и удачнее, чем оригинал. А вот как дублировали полнометражных Пингвинов это просто тихий ужас. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.11.2024, 11:36 |