Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#201
|
|
![]() БОГ Группа: Участники Сообщений: 4529 Регистрация: 27.5.2010 Пользователь №: 17792 Предупреждения: (10%) ![]() ![]() |
Вот лично меня это уже задолбало: один цитаты выхватывает исключительно на английском языке, другой указывает, что темы нужно оформлять на английском. Я не понимаю: форум русскоязычный, а некоторые любители "международного" языка пытаются его сделать англоязычным. Может мы уже как нибудь определимся?
Почему я должен напрягаться и переводить? Или может быть начнём копипасты кидать с любого языка? Давайте я ссыл с китайских сайтов вам накину? Много человек меня поймут? Не все владеют английским языком на достаточном уровне, чтобы не испытывать проблем с чтением текстов. И не надо тут чушь пороть, что все его должны знать. Никто никому ничего не должен. Это, сугубо, личное дело каждого и навязывать свою точку зрения не стоит. Ну какие мнения будут, господа хорошие? |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#202
|
|
![]() Disciple of the Whills ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 2675 Регистрация: 5.1.2007 Пользователь №: 4665 Награды: 11 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Цитата Во-вторых, по той же логике, тру-любитель Евангелиона должен посмотреть Евангелион хоть бы раз в оригинале. В-третьих, сабы никто не отменял. В-четвертых, тру-любитель просто не может знать только два-три слова, но получает бенефит от звучания любимых цитат в оригинале. Может, это вышло случайно, но пример попал прямо в точку :) В среде анимешников как раз-таки считается, что смотреть надо в оригинале с сабами (желательно английскими, т.к. русские почти всегда тоже переводят с английских), а на любой закадр и дубляж все яростно плюются. Дело в том, что в Японии озвучание - это отдельная специализация актёров (говорунов называют "сэйю") с кучей профессиональных хитростей. Поэтому анимешник будет с пеной у рта доказывать, что западное кино ещё худо-бедно можно смотреть в дубляже, но вот японская анимация без нюансов игры сэйю теряет весь шарм. Ну и, само собой, многие из них пытаются учить японский за пределами "банзая". Язык всё-таки довольно сложный, поэтому подавляющее большинство не осиливает. Но стремление такое есть, и "бенефит от звучания любимых цитат" они тоже получают сполна. ЗВшникам в этом плане легче - английский прост, общеизвестен и востребован :) -------------------- It all needs to be about 20% cooler.
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 6.4.2025, 2:05 |