Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#301
|
|
![]() Disciple of the Whills ![]() Группа: Ветераны JC Сообщений: 2675 Регистрация: 5.1.2007 Пользователь №: 4665 Награды: 11 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Все «Легенды» правдивы С каждым разом Абрамс и компания показывают нам всё больше и больше. Первый тизер - лишь пара таинственных кадров. Второй - галерея образов, от стройных шеренг Первого порядка до трогательного "Чуи, мы дома". И вот наконец перед нами первый ролик, который можно назвать полноценным трейлером - целый вихрь из потрясающих сцен, за которым наконец начинает проступать сюжет. Осталось всего два месяца! Транскрипт UPD: А вот и дублированная версия. Da prebudet s vami Sila! |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#302
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 787 Регистрация: 21.11.2010 Пользователь №: 18804 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Цитата "Где Падьме?" Да за одно это студию надо навечно отлучать от дубляжа чего бы то ни было. Как апофеоз. Но тут проблема как раз в том, что они не взяли другого актера на озвучку Вейдера (а не "Дарта Энакина"), как это сделано в оригинале (там Джеймс Эрл Джонс свои реплики произносил). Сэкономили типа. Ну, и в целом, эпизод (в отличие от блестящего, имхо, дубляжа первого эпизода) сделан как-то топорно. Актеры недоигрывают. И по переводу есть непонятки, выходящие за рамки "сит(х)овского" холивара. Цитата Постучим по дереву! Пока что перевод реплик из трейлеров вселяет надежду. Согласен на все сто. "все правдиво". -------------------- В моём детстве это было нормально
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 1.3.2025, 17:47 |