Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
7.9.2017, 2:42
Сообщение
#481
|
|
Пользователь забанен Группа: Наказанные Сообщений: 1904 Регистрация: 2.1.2016 Пользователь №: 27933 Награды: 2 Предупреждения: (10%) |
-------------------- Я пересниму "Новую Надежду" с Миллой Йовович и Вином Дизелем.
|
|
|
7.9.2017, 10:07
Сообщение
#482
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15454 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
Цитата(Таркин) В интервью New York Times Райан Джонсон подтвердил, что в названии The Last Jedi речь всё-таки о Люке: Тогда почему Последние джедаи?! -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
7.9.2017, 10:37
Сообщение
#483
|
|
Группа: Участники Сообщений: 752 Регистрация: 25.1.2017 Пользователь №: 28565 Предупреждения: (30%) |
Об этом нужно спрашивать у наших отечественных локализаторов. -------------------- Мы заставим ЗВшников плакать кровавыми слезами. (с) Дж.Дж. Абрамс
|
|
|
7.9.2017, 10:41
Сообщение
#484
|
|
Канон един ради Тебя Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 1361 Регистрация: 23.12.2016 Пользователь №: 28518 Награды: 1 Предупреждения: (10%) |
, не только у отечественных, в том-то и дело
-------------------- Каждый раз, когда вы, имея ввиду Трауна, произносите или пишите "Трон", где-то в мире грустит Стивен Лисбергер...
"Кто больший глупец - глупец или глупец за ним следующий?"(с) Оби-Ван Кеноби "Весь мир - театр, но спектакль выходит скверный, ибо роли распределены из рук вон плохо."(с) Оскар Уайльд |
|
|
7.9.2017, 11:02
Сообщение
#485
|
|
Группа: Участники Сообщений: 752 Регистрация: 25.1.2017 Пользователь №: 28565 Предупреждения: (30%) |
Ну и? В оригинале фильм специально назван так, чтобы не было однозначно известно, имеется в виду один или несколько. И я вообще против всех этих расспросов режиссера, только рушат интригу, которую сами же и создали игрой слов. То же самое, кстати, и с третьим эпизодом, который можно трактовать не только как "Месть Ситхов", но и как "Месть Ситха". Да и с шестым тоже. :) Если интерпретировать его как "Возвращение Джедая", трактовать смысл можно как "Люк из ученика стал полноценным джедаем", либо как "Вейдер вернулся на Светлую Сторону", а если интерпретировать название как "Возвращение джедаев", то смысл трактуется в более масштабном смысле "Возрождение ордена джедаев". Короче, в случае с "Ласт Джедай" тоже предпочел бы неопределенность. Чтобы каждый мог трактовать смысл заголовка по своему. -------------------- Мы заставим ЗВшников плакать кровавыми слезами. (с) Дж.Дж. Абрамс
|
|
|
7.9.2017, 11:09
Сообщение
#486
|
|
Канон един ради Тебя Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 1361 Регистрация: 23.12.2016 Пользователь №: 28518 Награды: 1 Предупреждения: (10%) |
Цитата(Люц) Ну и? В оригинале фильм специально назван так, чтобы не было однозначно известно Да я не о том. На других языках, где слово "джедай" склоняется, тоже локализаторы написали именно "джедаи". В Германии и Испании вроде так, ещё где-то. Не верю, что все они и наши просто так взяли и разом накосячили. Отсюда на мой взгляд никакой неопределённости в названии нет, просто Джонсон сейчас зачем-то намеренно мутит воду.
-------------------- Каждый раз, когда вы, имея ввиду Трауна, произносите или пишите "Трон", где-то в мире грустит Стивен Лисбергер...
"Кто больший глупец - глупец или глупец за ним следующий?"(с) Оби-Ван Кеноби "Весь мир - театр, но спектакль выходит скверный, ибо роли распределены из рук вон плохо."(с) Оскар Уайльд |
|
|
7.9.2017, 11:20
Сообщение
#487
|
|
Группа: Участники Сообщений: 752 Регистрация: 25.1.2017 Пользователь №: 28565 Предупреждения: (30%) |
Тогда стоило бы сравнить все доступные локализации. Перевели ли где-нибудь название как "Последний Джедай"?
Или везде либо "Последние", либо двусмысленность, как в оригинале? Ну и дальше два развития событий: Если в разных локализациях встречаются, как Джедай, так и Джедаи, следовательно, никаких особых инструкций у них переводчиков не было - переводили на свой вкус. Если же везде переводы встречается во множественном числе - Джедаи, тогда, получается, что уточняющие инструкции сверху все таки были (от Диснея). И тогда множественное число считаем за канон. А болтовню Джонсона - за бред сумасшедшего. -------------------- Мы заставим ЗВшников плакать кровавыми слезами. (с) Дж.Дж. Абрамс
|
|
|
7.9.2017, 15:16
Сообщение
#488
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1000 Регистрация: 22.12.2013 Пользователь №: 23949 Предупреждения: (0%) |
Ну и? В оригинале фильм специально назван так, чтобы не было однозначно известно, имеется в виду один или несколько. И я вообще против всех этих расспросов режиссера, только рушат интригу, которую сами же и создали игрой слов. То же самое, кстати, и с третьим эпизодом, который можно трактовать не только как "Месть Ситхов", но и как "Месть Ситха". Да и с шестым тоже. :) Если интерпретировать его как "Возвращение Джедая", трактовать смысл можно как "Люк из ученика стал полноценным джедаем", либо как "Вейдер вернулся на Светлую Сторону", а если интерпретировать название как "Возвращение джедаев", то смысл трактуется в более масштабном смысле "Возрождение ордена джедаев". Короче, в случае с "Ласт Джедай" тоже предпочел бы неопределенность. Чтобы каждый мог трактовать смысл заголовка по своему. Поддерживаю, хорошо бы написать письмо что ли нашим локализаторам. Даже если и Джонсон воду мутит в любом случае в ед. числе лучше. ИМХО -------------------- http://i.imgur.com/BClZuT5.jpg
|
|
|
7.9.2017, 15:22
Сообщение
#489
|
|
Группа: Участники Сообщений: 3940 Регистрация: 29.8.2016 Пользователь №: 28402 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Игра слов - курам на смех. В русской локализации в таком случае надо называть Последний(ие) Джедай(аи), что ли?
|
|
|
7.9.2017, 15:31
Сообщение
#490
|
|
Группа: Участники Сообщений: 752 Регистрация: 25.1.2017 Пользователь №: 28565 Предупреждения: (30%) |
Игра слов имеет место быть в оригинале. И это прикольно.
А у нас, за неимением возможности адекватно перевести название, так, чтобы сохранить смысл - вообще не имеет значения, как именно переведут. Хоть так, хоть эдак. Кому нужно знать о вариантативности оригинального названия, будут о ней и так знать, а для остальных сгодится любая локализация. -------------------- Мы заставим ЗВшников плакать кровавыми слезами. (с) Дж.Дж. Абрамс
|
|
|
7.9.2017, 15:34
Сообщение
#491
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15454 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
Цитата(Rakṣaṣḥ) В русской локализации в таком случае надо называть Последний(ие) Джедай(аи), что ли? Я бы вообще не переводил. Писал бы в оригинале. Совершенно нормально было бы. -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
7.9.2017, 15:36
Сообщение
#492
|
|
Группа: Участники Сообщений: 752 Регистрация: 25.1.2017 Пользователь №: 28565 Предупреждения: (30%) |
И вообще, нужно радоваться, что наши локализаторы не из суеверных, а то еще перевели бы название как "Крайние джедаи".
-------------------- Мы заставим ЗВшников плакать кровавыми слезами. (с) Дж.Дж. Абрамс
|
|
|
20.9.2017, 16:50
Сообщение
#493
|
|
Пользователь забанен Группа: Наказанные Сообщений: 1904 Регистрация: 2.1.2016 Пользователь №: 27933 Награды: 2 Предупреждения: (10%) |
Неофициально: Variety сообщает, что мировая премьера VIII эпизода состоится 8 декабря. Пока что официального заявления Lucasfilm на этот счёт не было, можно лишь сделать предположение, что премьера "на красной ковровой дорожке" будет транслироваться на официальном сайте StarWars.com, как это было сделано для "Пробуждения Силы" и "Изгоя-один".
А также пара новых кадров с Хаксом и Фазмой: Развернуть -------------------- Я пересниму "Новую Надежду" с Миллой Йовович и Вином Дизелем.
|
|
|
20.9.2017, 17:05
Сообщение
#494
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15454 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
Какой отъевшийся штурмовик, однако.
-------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
20.9.2017, 17:13
Сообщение
#495
|
|
Пользователь забанен Группа: Наказанные Сообщений: 1904 Регистрация: 2.1.2016 Пользователь №: 27933 Награды: 2 Предупреждения: (10%) |
Первый Порядок ведь не Империя, кормят лучше.
-------------------- Я пересниму "Новую Надежду" с Миллой Йовович и Вином Дизелем.
|
|
|
20.9.2017, 17:15
Сообщение
#496
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15454 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
Первый Порядок ведь не Империя, кормят лучше. Книга "Фазма" с тобой не согласна. -------------------- starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны» |
|
|
20.9.2017, 17:17
Сообщение
#497
|
|
Пользователь забанен Группа: Наказанные Сообщений: 1904 Регистрация: 2.1.2016 Пользователь №: 27933 Награды: 2 Предупреждения: (10%) |
Я предположил)
-------------------- Я пересниму "Новую Надежду" с Миллой Йовович и Вином Дизелем.
|
|
|
20.9.2017, 17:35
Сообщение
#498
|
|
Ordinary Imperial Группа: Участники Сообщений: 613 Регистрация: 21.12.2015 Пользователь №: 27888 Предупреждения: (40%) |
А не низковат ли этот статист для штурмовика? :)
Вообще, сочетание невысокого роста и широкого таза у бойца сразу вызвали у меня в памяти кадры из I.M.P.S. и заставили предположить, что это может быть девушка. |
|
|
20.9.2017, 17:47
Сообщение
#499
|
|
Канон един ради Тебя Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 1361 Регистрация: 23.12.2016 Пользователь №: 28518 Награды: 1 Предупреждения: (10%) |
А это не Том ли Харди, слухи про роль штурмовика которого по аналогии с Крейгом ходят уже очень давно?
-------------------- Каждый раз, когда вы, имея ввиду Трауна, произносите или пишите "Трон", где-то в мире грустит Стивен Лисбергер...
"Кто больший глупец - глупец или глупец за ним следующий?"(с) Оби-Ван Кеноби "Весь мир - театр, но спектакль выходит скверный, ибо роли распределены из рук вон плохо."(с) Оскар Уайльд |
|
|
20.9.2017, 18:37
Сообщение
#500
|
|
Группа: Участники Сообщений: 370 Регистрация: 24.3.2017 Пользователь №: 28615 Предупреждения: (0%) |
В инсте проводили опрос всех фолловеров со всех уголков мира. Во всех языках, где джедай склоняется на множественное и единственное число, местные локализаторы перевели именно, как джедаИ.
Добавлено через 1 мин. Я, кстати, еще в семерке обратила внимание на крупность штурмовиков. Новая форма толстит еще подумала :)) Добавлено через 1 мин. Странно, у нас уже крутят во всю рекламу фильма по телеку, не обратила внимание на число премьеры. -------------------- -=Strong people don’t put others down, they lift them up =-
(c) Darth Vader, philanthropist |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 1.11.2024, 6:21 |