Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
22.12.2015, 11:58
Сообщение
#1601
|
|
Disciple of the Whills Группа: Ветераны JC Сообщений: 2675 Регистрация: 5.1.2007 Пользователь №: 4665 Награды: 11 Предупреждения: (0%) |
Официальный выпуск изданий по ЗВ прекратился в 2009 году, причём на довольно печальной ноте: с 2005 года качество медленно, но неуклонно падало, но даже такие редкие новинки казались манной небесной. С тех пор фэндом несколько лет жил на безрыбье и научился обеспечивать себя переводами сам - пусть и не совсем "по-белому" :) Прежнюю эпоху тщательно запротоколировал Alex Spade; если вас интересуют романы 2000-х - на его страничке есть самый полный каталог. Когда-то могло показаться, что и окончательный.
И тут вдруг с осени 2015 года на нас покатилась целая лавина отличной официальной продукции. Запутаться во всём этом великолепии - проще простого. Прошла всего пара месяцев, но каталог явно стоит оживить - ведь по магазинам уже давно пора ходить со списком :) Попробуем! 2015 Художественные книги Комиксы Энциклопедии Закадровые материалы Итого: 19 изданий, из них к 12 приложила руку Гильдия Архивистов. Ничего себе урожай за год! 2016 Художественные книги Комиксы Прочие Итого за 2016 год: 39 изданий. 2017 Художественные книги Комиксы Энциклопедии Прочие Итого на 2017: 42 издания. 2018 Художественные книги Комиксы Энциклопедии Внимание: официальных электронных версий книг не существует. Журнал DeAgostini Для разговоров про интересные предложения, скидки и просто для обсуждений магазинов есть специальный тред. Сообщение отредактировал Gilad - 23.8.2018, 10:40 |
|
|
17.4.2018, 23:22
Сообщение
#1602
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1746 Регистрация: 5.1.2016 Пользователь №: 27937 Предупреждения: (0%) |
Хух, уже начинал было волноваться, что в апреле без книг по ЗВ останемся) А вот Взвод Инферно перенесли на май. -------------------- Под флагом норвежским проносит шаланду,
Сэр Роджер повстанцам везет контрабанду. Труфиан чисс неплохой, только писается и глухой (С) Траун "Бит из бит квартета запилил мощный бит и был за это частенько бит." (С) Я |
|
|
18.4.2018, 11:21
Сообщение
#1603
|
|
Группа: Участники Сообщений: 370 Регистрация: 24.3.2017 Пользователь №: 28615 Предупреждения: (0%) |
Стоп стоп, Классика на русском?? Ого, а то я собиралась духом на родном читать, долго собираюсь, да. Или уже классика переводилась, а я пропустила?
-------------------- -=Strong people don’t put others down, they lift them up =-
(c) Darth Vader, philanthropist |
|
|
18.4.2018, 12:36
Сообщение
#1604
|
|
Рыцарь Старой Республики Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 919 Регистрация: 18.9.2017 Пользователь №: 28734 Предупреждения: (0%) |
Вроде бы ситуация с переводом комиксов, которые собирается выпускать DeAgostini, улучшилась, и это очень радует.
Вот только... неужели и там будут ситХи? |
|
|
18.4.2018, 12:46
Сообщение
#1605
|
|
Канон един ради Тебя Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 1361 Регистрация: 23.12.2016 Пользователь №: 28518 Награды: 1 Предупреждения: (10%) |
Цитата(Narvec'il'usero) неужели и там будут ситХи? К обратному нет абсолютно никаких предпосылок.
-------------------- Каждый раз, когда вы, имея ввиду Трауна, произносите или пишите "Трон", где-то в мире грустит Стивен Лисбергер...
"Кто больший глупец - глупец или глупец за ним следующий?"(с) Оби-Ван Кеноби "Весь мир - театр, но спектакль выходит скверный, ибо роли распределены из рук вон плохо."(с) Оскар Уайльд |
|
|
18.4.2018, 12:50
Сообщение
#1606
|
|
Ищите Истину Группа: Участники Сообщений: 947 Регистрация: 25.12.2011 Пользователь №: 19734 Предупреждения: (40%) |
-------------------- Здравый смысл - половина Просветления.
|
|
|
18.4.2018, 14:04
Сообщение
#1607
|
|
Рыцарь Старой Республики Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 919 Регистрация: 18.9.2017 Пользователь №: 28734 Предупреждения: (0%) |
Да я не "парюсь" особо, просто глаз и слух режет все же.) Вот и подумала, вдруг их не будут обязывать так писать, как это делает "Азбука".
Так-то я понимаю, что это самое меньшее из зол - в моей памяти ярко живы Арту, огненные мечи и Войны роботов =)) |
|
|
18.4.2018, 15:20
Сообщение
#1608
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1652 Регистрация: 8.1.2014 Пользователь №: 23965 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Narvec'il'usero) Вот только... неужели и там будут ситХи? Слава силе, что не ситы ;D ТУже отдельная тема была по этому поводу, и ты должна понимать что очень многих, включая меня, ситХи устраивают больше) -------------------- Только сила имеет значение...
- Убьёшь или умрёшь? |
|
|
18.4.2018, 16:52
Сообщение
#1609
|
|
Группа: Участники Сообщений: 370 Регистрация: 24.3.2017 Пользователь №: 28615 Предупреждения: (0%) |
Мне тоже ситхи больше по душе. Ситы больше ассоциируются у меня с расой.
-------------------- -=Strong people don’t put others down, they lift them up =-
(c) Darth Vader, philanthropist |
|
|
19.4.2018, 16:59
Сообщение
#1610
|
|
Рыцарь Старой Республики Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 919 Регистрация: 18.9.2017 Пользователь №: 28734 Предупреждения: (0%) |
Цитата(FoXm@n) ТУже отдельная тема была по этому поводу, и ты должна понимать что очень многих, включая меня, ситХи устраивают больше) Ну, теоретически, конечно, можно предположить много субъективных причин, почему многим что-то не нравится... Лично я ничего плохого не вижу в том, чтобы именно так писать это слово русскими буквами - все-таки оно значительно ближе к тому, как должно звучать в оригинале. Нет, я вовсе не из тех, кто говорит Трон, Хера и так далее, но для моего глаза и уха буква "х" в данном конкретном случае совершенно лишняя. Цитата(Darth Yulius) Ситы больше ассоциируются у меня с расой. Так это же одно и то же слово.. Если уж называть всех ситхами, тогда и расу тоже. Но я для себя так не буду) Ладно-ладно, не жалуюсь, не спорю. Действительно, не велика неприятность. |
|
|
19.4.2018, 17:52
Сообщение
#1611
|
|
Группа: Участники Сообщений: 3940 Регистрация: 29.8.2016 Пользователь №: 28402 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Привязались к ситхам. На русском это хотя бы звучит благозвучно. При чтении слова "ситы" известные ассоциации возникают и ощущение серьёзности термина куда-то пропадает.
|
|
|
19.4.2018, 22:57
Сообщение
#1612
|
|
Рыцарь Старой Республики Группа: Jedi Council Gold Сообщений: 919 Регистрация: 18.9.2017 Пользователь №: 28734 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Gionemus) При чтении слова "ситы" известные ассоциации возникают и ощущение серьёзности термина куда-то пропадает. Ну я же говорю, это субъективно) Кому-то привычно так, кому-то иначе. |
|
|
19.4.2018, 23:56
Сообщение
#1613
|
|
Группа: Участники Сообщений: 328 Регистрация: 14.5.2010 Пользователь №: 17681 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Ну я же говорю, это субъективно) Кому-то привычно так, кому-то иначе. Да уж, русский язык очень сильно "обогатил" Звёздные Войны, позволил склонять рыцарей Джедай и Лордов Сит, ведь не правда ли странно слышать - Дарт а не Дартх или Ситх а не Сит, хотя и так и эдак не правильно. Ну а аргумент, что ситХи устоялось, это ещё как посмотреть - ситХи появились "благодаря" переводу "Призрачной Угрозы", ведь в переводах Азбуки, тех что выходили с 1996 года этой злополучной Х не было. Правда там были перлы вроде Мары Шейд и т.п. Лично я очень не люблю эти хи-хи, смахивает на индийских сикхов и если мне кто-то начинает "заворачивать" про ситХов, просто делаю вид что не понимаю о чём речь (тот ещё тролль ). По моему гораздо проще выучить язык (это на самом деле не так уж и сложно, было бы желание и сила воли перебороть лень) и читать все в оригинале, а ещё лучше слушать, ведь аудиокниги это просто шедевр! Ну а как правильно, ситХи или Ситы (а заодно и Дарт Вейдер), вам ответит Сам: (смотреть с 1.25, странно что не перематывается автоматом, хотя ссылка с привязкой по времени) Сообщение отредактировал Galak Fyyar - 19.4.2018, 23:59 |
|
|
25.4.2018, 16:39
Сообщение
#1614
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 250 Регистрация: 3.1.2007 Пользователь №: 4649 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Galak Fyyar) По моему гораздо проще выучить язык (это на самом деле не так уж и сложно, было бы желание и сила воли перебороть лень) и читать все в оригинале, а ещё лучше слушать, ведь аудиокниги это просто шедевр! Ну а как правильно, ситХи или Ситы (а заодно и Дарт Вейдер), вам ответит Сам: (смотреть с 1.25, странно что не перематывается автоматом, хотя ссылка с привязкой по времени) 1. Снобизм никого не красит. 2. Средняя аудиокнига звучит 10-12 часов. По мне, так это слишком много, хотя все зависит от ситуации, в которой вы "поглощаете" книги. 3. Джонатан Дэвис, начитавший хренову тучу аудиокниг по ЗВ, интересующее всех словно произносит как "сиф". По-русски звучит просто офигительно -------------------- "Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
|
|
|
26.4.2018, 11:49
Сообщение
#1615
|
|
Группа: Участники Сообщений: 547 Регистрация: 21.12.2016 Пользователь №: 28516 Предупреждения: (0%) |
Скажите, отличаются ли переводы (в лучшую сторону, конечно) выходящих сейчас книг по "Легендам" от старых переводов ЭКСМО или фанатских, если такие были? Конкретно интересует: Тени Империи, Под покровом лжи, Лабиринт зла, Восхождение Дарта Вейдера, Уязвимая точка.
|
|
|
26.4.2018, 11:56
Сообщение
#1616
|
|
Группа: Участники Сообщений: 752 Регистрация: 25.1.2017 Пользователь №: 28565 Предупреждения: (30%) |
Вроде как корректировку новые издания проходят. Имена в нормальный вид приводят, названия.
Добавлено через 2 мин. Цитата(Duran) Тени Империи, Под покровом лжи, Лабиринт зла, Восхождение Дарта Вейдера, Уязвимая точка. Из всего этого в Азбуке имею Лабиринт Зла и Восход Вейдера, книгами полностью доволен, когда читал никакого дискомфорта не возникало. Вообще было бы интересно сравнить Трилогию Трауна, помнится, в версии Эксмо были ужасные Йакен и Йайна. Сообщение отредактировал Люц - 26.4.2018, 11:57 -------------------- Мы заставим ЗВшников плакать кровавыми слезами. (с) Дж.Дж. Абрамс
|
|
|
26.4.2018, 12:19
Сообщение
#1617
|
|
Группа: Участники Сообщений: 547 Регистрация: 21.12.2016 Пользователь №: 28516 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Люц) Вообще было бы интересно сравнить Трилогию Трауна Вообще вроде бы в ВК встречал разбор перевода. Вроде как лучше чем было в целом, но косяки есть все ещё. Сейчас поиграл. Тени Империи новый перевод от гильдии, остальные вроде как редактура только как я понял. |
|
|
26.4.2018, 14:59
Сообщение
#1618
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
Цитата Конкретно интересует: Тени Империи, Под покровом лжи, Лабиринт зла, Восхождение Дарта Вейдера, Уязвимая точка. Тени империи - новый перевод от гильдии Под покровом лжи и Уязвимая точка - переводы те же, что в Эксмо, но тщательно отредактированные Вейдер и Лабиринт - переводы те же, что были фанатские, но приведены к текущему глоссарию Трилогия Трауна - новый перевод, но не от Гильдии. Как верно сказано выше, он лучше, чем предыдущие два, но не без косячков |
|
|
26.4.2018, 15:32
Сообщение
#1619
|
|
Группа: Участники Сообщений: 752 Регистрация: 25.1.2017 Пользователь №: 28565 Предупреждения: (30%) |
А какие косяки в новой версии Трилогии Трауна? Я имею в виду, что-то значительное или незаметные мелочи? Можно какие-то примеры?
-------------------- Мы заставим ЗВшников плакать кровавыми слезами. (с) Дж.Дж. Абрамс
|
|
|
26.4.2018, 15:42
Сообщение
#1620
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
Где-то вторая "у" у Джорууса К'баота потеряна, Мару Джейд называют "правой" рукой Императора - такого плана. Ничего особо грандиозного
|
|
|
26.4.2018, 15:51
Сообщение
#1621
|
|
Группа: Участники Сообщений: 547 Регистрация: 21.12.2016 Пользователь №: 28516 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Люц) Можно какие-то примеры? https://vk.com/fanboys?w=wall-44229941_8100 К первому роману: " В переводе есть несколько огрехов и странных оборотов вроде «погиб наверняка», «ненавидит до такой степени» или «экипаж [грузового судна] уже депортирован» и других. Что такое «эфирный руль» – даже Яндекс с Гуглом не знают. В имени клона-джедая Джорууса К’баота потерялась вторая гласная у, в результате вся суть имени вылетела в черную дыру. Звездные разрушители в четырех местах превращаются в звездные истребители. Не понятно почему Траун обращается к К’баоту на «ты», хотя тот в ответ на «Вы». Мара Джейд теперь не просто Рука Императора, а вполне конкретная – Правая Рука. Плюс замечания по оформлению: первая страница хронологии плохо пропечатана, сама хронология по-прежнему плоха, биография Тимоти Зана была выброшена, с арта на обложке пропала подпись художника Тома Юнга. " ко второму: " Опять потеряна вторая "у" в имени Джоруус, и Мара Джейд опять не просто Рука Императора, а именно правая рука (ну нет там нигде в оригинале right!), снова встречаются опечатки и странные конструкции («расположились в креслах с Леей», «была и еще одна разница», «код чести», «встретил возвращение»). Беда на этот раз случилась с истребителями СИД, которых сократили просто до ИСИД, чего так же не было в оригинале. Хорошо хоть звездные разрушители на этот раз не стали звездными истребителями. " https://vk.com/fanboys?w=wall-44229941_8400 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 30.11.2024, 15:57 |