X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> "Заря джедаев: В пустоту" на русском языке
Рейтинг 5 V
сообщение 10.3.2016, 20:30
Сообщение #1


Red Terror & BB-8


Группа: Админы
Сообщений: 1287
Регистрация: 19.12.2012
Пользователь №: 21260
Награды: 1



Фанатские переводы живут




Портал "Русская Вукипедия" подготовил перевод на русский язык романа Тима Леббона "Заря джедаев: В пустоту". Книга рассказывает о событиях дореспубликанской эпохи вселенной "Звёздных войн" и частично пересекается с событиями и персонажами серии комиксов "Заря джедаев".

Перевод в электронном виде доступен на "Вукипедии". Официальное печатное издание этой книги на русском языке в настоящий момент не планируется.


--------------------
Что я тут делаю?
***
Нет сторон - есть Сила.
***
Любить ЗВ - неканон.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
 
Новая тема
Ответов
сообщение 13.3.2016, 14:49
Сообщение #2





Группа: Участники
Сообщений: 1004
Регистрация: 29.4.2007
Пользователь №: 6775
Награды: 1

Предупреждения:
(20%) X----


Цитата(zavron_lb)
Мы обсуждаем название книжки — вот в контексте этой книжки какой перевод тебе больше нравится? И почему?

Я книгу не читала, только синопсис, поэтому могу только догадываться. Но, на мой взгляд, тут нужно небольшое усиление - даже если результат будет не совсем точным переводом. Например: "Взгляд в бездну". Думаю, когда придумывали название книги, то вспоминали цитату из Ницше:
Цитата
If you look long enough into the void the void begins to look back through you.

(Если долго всматриваться в бездну, то бездна начнёт всматриваться в тебя).

Мне поначалу казалось, что тут смысл в том, что рассказ идёт об очень далёких временах, практически начале начал джедаев, потому и название такое. Но потом прочла синопсис про главную героиню и её брата и подумала, что это - тема именно бездны.

Сообщение отредактировал Nexu - 13.3.2016, 14:53
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

Сообщений в этой теме
- Lindelin Artanis   "Заря джедаев: В пустоту" на русском языке   10.3.2016, 20:30
- - Луриэн   Молодчага Хант. Завершил всё-таки.   10.3.2016, 20:41
- - Player One   Думал печатное издание анонсировали. Жаль, думал п...   10.3.2016, 20:55
- - Darth Crounes   Очень давно ждал эту книгу. Уже даже потерял надеж...   10.3.2016, 21:01
- - FoXm@n   Огромное спасибо за старание, Хант. Я оооочень жда...   10.3.2016, 23:49
- - Владимер   Я даже Оби-Вана забросил   11.3.2016, 15:53
- - Nexu   Всегда было интересно, почему название романа пере...   11.3.2016, 23:14
- - Keeper   Цитата(Nexu)В данном случае под The Void подразуме...   11.3.2016, 23:23
- - Nexu   Цитата(Keeper)В принципе, "пустота" тут ...   12.3.2016, 0:15
- - Keeper   Цитата(Nexu)Что "в пустоту"?Путешествие,...   12.3.2016, 11:45
- - Nexu   Цитата(Keeper)Путешествие, там, экскурсия. В таком...   12.3.2016, 12:42
- - Keeper   Может, тут специально оставлена свобода для читате...   12.3.2016, 12:44
- - zavron_lb   Цитата(Nexu)В данном случае под The Void подразуме...   12.3.2016, 13:11
- - Nexu   Просто пустота - это void, а the Void используется...   12.3.2016, 13:50
- - zavron_lb   Я понимаю, о каком понятии ты говоришь, речь немно...   12.3.2016, 13:57
- - Nexu   Цитата(zavron_lb)Мы обсуждаем название книжки — во...   13.3.2016, 14:49


ОтветитьНовая тема
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 22.12.2024, 16:43

Яндекс.Метрика