Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
Фанатство напоРСВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВнает работу профессРСвЂВВВВВонального снайпера. 99,9% РІСЂРµРСВВВВВВенРцтребуется непоРТвЂВВВВВРІРСвЂВВВВВР В¶Р Р…Р С• лежать РцР¶РТвЂВВВВВать. Р В Р’В Р В РЎВВВВВВРѕС‡РСвЂВВВВВться РїРѕР҆себя, еслРцтребуется. Р РІСЃРµ СЂР°РТвЂВВВВВРцсекунРТвЂВВВВВРЅРѕР№ СЂР°РТвЂВВВВВРѕСЃС‚РцРѕС‚ СѓРТвЂВВВВВачного выстрела, Р В Р’В° то РцСЂР°РТвЂВВВВВРцтрехэтажных Р В Р’В Р РЋР’ВВВВВатовРСвЂВВВВВР В Р’В·-Р В Р’В·Р В Р’В° РїСЂРѕРСВВВВВВаха. Р’В© DVD
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Be Kind, Rewind ![]() Группа: Админы Сообщений: 15660 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 5 ![]() |
Нет веры переводчикам ![]() Творец Восьмого эпизода звёздной саги Райан Джонсон положил конец грамматическим дебатам и окончательно обесценил локализации фильмов. По его словам, что бы там ни значилось на русскоязычных и французских постерах его фильма, The Last Jedi он воспринимает в единственном числе, то есть «Последний джедай». Об этом режиссёр поведал в телепрограмме Good Morning, America.
«Забавно это, когда люди начинают задаваться такими вопросами – я даже не задумывался о таких мелочах. Для меня этот вопрос, пожалуй, самый неинтересный. Но если это важно, то я думаю, что название – в единственном числе». Так что же это название означает? «В “Пробуждении Силы” упоминается, что Люк нашёл последний храм джедаев, и Люк последний джедай…» Вот вам и ответ. Так что «Последние джедаи» – не канон. |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() The Force Whisperer Группа: Участники Сообщений: 1496 Регистрация: 7.3.2016 Пользователь №: 28152 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Да, переводчикам нет веры, поэтому возможно, что смысл его слов искажен в переводе этого интервью, и имел в виду он вовсе не это. Есть ссылка на оригинал?
-------------------- Humans are replaceable. Seconds are not.
Zippers are canon. Buttons are not. Bor Gullet knows.. |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 181 Регистрация: 5.1.2017 Пользователь №: 28536 Предупреждения: (10%) ![]() ![]() |
Любопытная ситуация. Что то не верю, что с Диснеем этот перевод не был согласован. Странно это очень.
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 16.4.2025, 23:48 |