Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
27.4.2017, 10:12
Сообщение
#1
|
|
Be Kind, Rewind Группа: Админы Сообщений: 15455 Регистрация: 8.9.2005 Пользователь №: 525 Награды: 4 |
Автор сценария: Кирон Гиллен, Саймон Спурриэр Рисунок: Кев Уокер, Сальвадор Ларокка, Андреа Броккардо, Эмилио Лайсо, Марк Лэминг, Уилл Слайни, Каспар Вийнгаард, Уилтон Сантос Начало публикации: 7 декабря 2016 Время действия: После серии комиксов «Звёздные войны: Дарт Вейдер» Выпущенные номера: Приключения археолога доктора Афры после того, как Дарт Вейдер отправил её на верную смерть. Но она, конечно же, выжила, и теперь её ждёт новое дело. |
|
|
30.4.2017, 1:19
Сообщение
#2
|
|
Группа: Участники Сообщений: 3306 Регистрация: 4.8.2011 Пользователь №: 19402 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Ilan Thorn) более-менее условная этическая характеристика Да, сравнивающая этические качества описываемого со сферическим Муссолини в вакууме. А если Муссолини не было, как уже выше подметили, то и слово как-то лишнее. Более того, в комиксе "фашисты" употребляются именно как организация, а не как прилагательное к какому-нибудь злобному имперскому военному. "Я готова поклясться, что даже фашисты лучше выполняли приказы чем этот пилот шаттла" Как-то на более-менее условную этическую характеристику не тянет, а тянет на организацию, которой уже давно нет, чьи члены, очевидно, очень плохо слушались приказов. Потому что опять же, в портрет сферического земного фашиста в вакууме скорее входит беспрекословное послушание. А вообще я к тому что в ЗВ "откровенно-земные" слова рушат погружение. Именно поэтому в ЗВ слайсеры, а не хакеры, не таблеты, а датапады и т.д. Сообщение отредактировал ddt - 30.4.2017, 1:22 -------------------- All shall be well, and all shall be well, and all manner of thing shall be well.
|
|
|
30.4.2017, 1:41
Сообщение
#3
|
|
Trust the Force Группа: Jedi Council Сообщений: 14851 Регистрация: 14.7.2006 Пользователь №: 3009 Награды: 9 |
Более того, в комиксе "фашисты" употребляются именно как организация, а не как прилагательное к какому-нибудь злобному имперскому военному. "Я готова поклясться, что даже фашисты лучше выполняли приказы чем этот пилот шаттла" Как-то на более-менее условную этическую характеристику не тянет, а тянет на организацию, которой уже давно нет, чьи члены, очевидно, очень плохо слушались приказов. Сначала неправильно переводишь - потом сам же и возмущаешься. Ну вот зачем так делать? "Я-то была уверена, что уж у кого, а у фашистов не должно быть проблем с исполнением приказов..." -------------------- "Невинный блаженец" © D.G.
Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27.11.2024, 20:47 |