X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

> Да пребудет с тобой Мамаандаавизивин! «Звёздные войны» заговорили на языке канадских индейцев
сообщение 1.4.2025, 22:57
Сообщение #1


Be Kind, Rewind


Группа: Админы
Сообщений: 15628
Регистрация: 8.9.2005
Пользователь №: 525
Награды: 5



Да пребудет с тобой Мамаандаавизивин! «Звёздные войны» заговорили на языке канадских индейцев


Представьте: знакомое с детства гудение световых мечей, сигналы R2-D2 и вечная битва добра со злом... впервые на языке ваших предков. Именно это произошло с культовым фильмом «Звёздные войны: Новая надежда», который получил официальный дубляж на Анишинаабемовин — язык одного из коренных народов Канады. Когда ведущий переводчик проекта, Пэт Нинджеванс, впервые услышала результат («Анангонг Миигаадинг» — так звучит название саги на Анишинаабемовин), она не смогла сдержать улыбки.

Перевод легендарной саги стал для Пэт Нинджеванс, десятилетиями борющейся за сохранение родного языка, совершенно новым вызовом. «Это было захватывающе, но также немного нервно», — признаётся она. «Нам нужно было убедиться, что это звучит естественно. Нам пришлось спросить себя: как бы свободно говорящий на Анишинаабемовин сказал: „Да пребудет с тобой Сила“ так, чтобы это несло ту же мощь и смысл?»

Зачем это нужно? Для многих коренных народов Канады, чьи языки целенаправленно уничтожались во времена колониализма (например, через систему школ-интернатов), такие проекты — это способ вернуть язык к жизни. Число носителей Анишинаабемовин сокращается, и появление его в поп-культуре помогает молодёжи увидеть и услышать его в современном мире, а не только в учебниках. Это проблема не только стран Северной Америки, но и многих других, где языки меньшинств истреблялись десятилетиями. Что уж там, сага не была дублирована даже на такие видные языки, как белорусский.

Доктор Кэри Миллер, руководитель проекта, подчёркивает глубокий смысл этой работы: «Язык — это больше, чем просто слова. Это то, как мы видим мир, как мы связываемся с нашими предками. Когда мы помещаем Анишинаабемовин в такое пространство, как „Анангонг Миигаадинг“, мы показываем молодым людям, что их язык принадлежит повсюду — не только в учебниках, но и в фильмах, в музыке, в их повседневной жизни». Для молодых индейцев услышать родную речь в «Звёздных войнах» — настоящий переворот сознания, доказывающий, что их язык жив и актуален.

Проект — это не просто дубляж, а признание места коренных языков в современной культуре. Недавние обсуждения и показы фильма с участием создателей (Нинджеванс, Миллер), представителей Племенного совета Дакота Оджибвей (Мээнган Линклатер) и Lucasfilm (Майкл Кон) вызвали большой интерес. Как отмечает доктор Миллер, «Проведение панельных дискуссий и показов даёт студентам и широкой общественности возможность услышать, узнать и взаимодействовать с языками коренных народов значимым образом. Эти мероприятия подтверждают, что наши языки не просто выживают — они процветают!»

Возрождение языков — дело общее. А посмотреть «Анангонг Миигаадинг» можно на Disney+.

И да, теперь вы знаете, как звучит культовая фраза на Анишинаабемовин: «Gi-ga-miinigoowiz Mamaandaawiziwin»«Да пребудет с тобой Сила». А на какой ещё язык вы бы хотели перевести сагу?


--------------------
starchive.network — сайт-энциклопедия, посвящённый истории русскоязычных сайтов про «Звёздные войны»
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
 
Новая тема
Ответов (1 - 3)
сообщение Вчера, 0:32
Сообщение #2


имперская повстанка
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 1443
Регистрация: 9.8.2016
Пользователь №: 28334



Очень здорово и приятно, что такой перевод стал возможен. Полностью согласна, что любой народ заслуживает посмотреть любимый фильм на своём родном языке. Хотелось бы, конечно, чтобы ЗВ когда-нибудь перевели и на эрзянский, мокшанский или марийский... Но вряд ли это случится в ближайшее время cry2.gif


--------------------
"Звёздные Войны" я люблю за то, что это единственная вселенная, в которой сенатор может стать похож на пуфик, который по ошибке оснастили когтями и зубами.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение Вчера, 4:02
Сообщение #3





Группа: Участники
Сообщений: 86
Регистрация: 7.4.2023
Пользователь №: 31803

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Dhani @ 1.4.2025, 21:57) *
А на какой ещё язык вы бы хотели перевести сагу?

На шведский. Интерес скорее личный и профессиональный, но любопытно, предпринимался ли такой перевод вообще, ибо шведы всё спокойно на английском смотрят и фильмы почти никогда не дкблируют. Был приятно удивлён, когда обнаружил шведоязычную Вукипедию.

Однако стоит признать, что для малых народов и их языков подобные предприятия куда важнее. Я вот о языке канадских индейцев не слышал, а теперь хотя бы узнал о его существовании.


--------------------
Your focus determines your reality.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение Сегодня, 3:32
Сообщение #4


На страже мира
Иконка группы

Группа: Jedi Council
Сообщений: 1500
Регистрация: 15.11.2016
Пользователь №: 28482



Добрая новость. А так, хотелось бы увидеть ЗВ на азербайджанском. Точнее, есть большая вероятность что дубляж существует - но он телевизионный и никто его не загружал в сеть. Я уверен что смотрел в Баку в детстве ЗВ не по российскому телевидению, более того, я впервые там увидел Дилогию Эвоков biggrin.gif Но какой там был дубляж я не уверен, потому что в нулевые на азербайджанском ТВ все ещё вперемешку шел родной и русский. Вот что я точно помню, так это Войны клонов по турецкому каналу...В общем, надеюсь я когда-нибудь найду свои родные Ulduz Müharibələri biggrin.gif


--------------------
~
If America is the pursuit of happiness, the best way to pursue happiness is to help other people. (George Lucas)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

ОтветитьНовая тема
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 3.4.2025, 21:22

Яндекс.Метрика