Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
28.6.2007, 21:43
Сообщение
#121
|
|
Группа: Участники Сообщений: 244 Регистрация: 27.6.2007 Пользователь №: 8157 Предупреждения: (0%) |
Естественно Тысячелетний Сокол... а если бы Сокол Тысячелетия, то в оригинале по другому бы назывался...
-------------------- В этом мире случайностей нет,
--------------------Каждый шаг оставляет след, И чуда нет, и крайне редки совпаденья. И не изменится времени ход, Но часто паденьем становится взлёт, И видел я, как становится взлётом паденье. (с) |
|
|
4.7.2007, 23:28
Сообщение
#122
|
|
Группа: Участники Сообщений: 108 Регистрация: 4.3.2007 Пользователь №: 5587 Предупреждения: (10%) |
Тысячелетний Сокол, однозначно! Тут даже спорить не о чем. Это не Ebon Hawk - Эбонов Ястреб, перевод прозрачный и чистый ))
-------------------- Hold Fast
|
|
|
4.7.2007, 23:49
Сообщение
#123
|
|
A Guy Walks Into A Bar Группа: Админы Сообщений: 17070 Регистрация: 12.4.2007 Пользователь №: 6385 Награды: 11 |
Тысячелетний сокол, точно, по другому и не звучит как то
-------------------- ------------------------------------ There is only One. And that's me. ------------------------------------ |
|
|
5.7.2007, 16:45
Сообщение
#124
|
|
Группа: Участники Сообщений: 217 Регистрация: 4.5.2007 Пользователь №: 6880 Предупреждения: (70%) |
|
|
|
10.7.2007, 3:52
Сообщение
#125
|
|
The Game Группа: Участники Сообщений: 610 Регистрация: 15.6.2006 Пользователь №: 2745 Предупреждения: (50%) |
Тысячелетний Сокол так как то привычнее
-------------------- i'm a have a couple drinks then this Time to Hit the Club, 8Ball-Time to hit the Club
То Что Доктор Прописал |
|
|
25.11.2007, 15:08
Сообщение
#126
|
|
Days Go By Группа: Ветераны JC Сообщений: 3895 Регистрация: 19.9.2007 Пользователь №: 10119 Предупреждения: (0%) |
Тысячелетний Сокол- т.к. в орегинале звучит как Millennial Falcon. Вот и всё.
-------------------- Я сижу и смотрю на чужую улицу из чужого окна
И не вижу ни одной знакомой души |
|
|
25.11.2007, 15:25
Сообщение
#127
|
|
... Do I know you?.. Группа: Archivists Guild Сообщений: 3705 Регистрация: 7.9.2007 Пользователь №: 9739 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Если "Тысячелетний Сокол", то должна быть и "Смертельная Звезда":)
|
|
|
25.11.2007, 15:32
Сообщение
#128
|
|
The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it. Группа: Ветераны JC Сообщений: 7025 Регистрация: 14.6.2007 Пользователь №: 7731 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Вы что, народ? "Тысячелетний сокол" - это бред полный!!! Получается, что это - Сокол, которому исполнилось 1000 лет!!! Это же чпеуха! Имеется ввиду совсем другое - корабль-сокол, на голову превосходящий все остальные космические суда.
-------------------- Появляюсь редко.
|
|
|
25.11.2007, 21:25
Сообщение
#129
|
|
Flying Группа: Ветераны JC Сообщений: 2614 Регистрация: 29.4.2006 Пользователь №: 2253 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Хмм.. А что эта тема забыла в Расширенной Вселенной? Перенесено в Кантину.
|
|
|
25.11.2007, 21:56
Сообщение
#130
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1469 Регистрация: 1.10.2006 Пользователь №: 3616 Предупреждения: (60%) |
Цитата Перенесено в Кантину. А может лучше в Статьи, к теме "Сит или Ситх"? По теме. Сокол Тысячелетия звучит непривычно, мягко говоря, хреново для стиля Звездных Войн. Да и против обычных законов перевода английского языка на русский не попрешь. Так что второй вариант. -------------------- Коль дергаешь ты за кольцо запасное,
--------------------И не раскрывается парашют... А там под тобою безбрежье лесное, И ясно уже, что тебя не спасут. И та-та-та-та-та-та-та-та-та... Вывод ясен, но только простой - Стать в жизни впервые спокойным и падать В обнимку во всемирной пустотой. |
|
|
25.11.2007, 22:06
Сообщение
#131
|
|
Ну и кто скажет, что я не пацан? Группа: Участники Сообщений: 901 Регистрация: 15.4.2006 Пользователь №: 2070 Предупреждения: (60%) |
Бугога!)
А почему не переименовать бы етот шипец в "Ястреб Миллениума"? Или "Миллениумный Ястреб"? Не звучит, что ли?)))) -------------------- Boom...
|
|
|
25.12.2007, 17:19
Сообщение
#132
|
|
Группа: Участники Сообщений: 350 Регистрация: 23.12.2007 Пользователь №: 11096 Предупреждения: (30%) |
Сокол тысячалетия - тупо! создается ассоциация как будто он победил в номинации "Лучший и древний корабль галактики!" или что то подобное - ИМХО
Тысячалетний сокол - однозначно!! -------------------- Кодекс Джедай
Нет эмоций; есть покой; Нет невежества; есть знание; Нет страсти; есть ясность; Нет хаоса; есть гармония; Нет смерти; есть Великая Сила. |
|
|
25.12.2007, 17:21
Сообщение
#133
|
|
Группа: Участники Сообщений: 788 Регистрация: 13.11.2007 Пользователь №: 10975 Предупреждения: (0%) |
А тебя не кажется Тысячелетний Сокол и есть победить номинации "Лучший и древний корабль галактики!" или что то подобное, а? Е му же тысячу лет тогда получается.
Сообщение отредактировал Dart_Revan - 25.12.2007, 17:22 |
|
|
25.12.2007, 17:25
Сообщение
#134
|
|
The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it. Группа: Ветераны JC Сообщений: 7025 Регистрация: 14.6.2007 Пользователь №: 7731 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Тысячелетний сокол (двухлетний мальчик, пятилетняя девочка) - объект, которому исполнилось n-нное кол-во лет
Сокол Тысячелетия (Изобретение Тысячелетия, Открытие Тысячелетия) - что-то, что превзошло все прочие аналоги за 1000 лет. Так что, имхо, "Сокол Тысячелетия" - самый правильный вариант -------------------- Появляюсь редко.
|
|
|
25.12.2007, 17:29
Сообщение
#135
|
|
Группа: Участники Сообщений: 788 Регистрация: 13.11.2007 Пользователь №: 10975 Предупреждения: (0%) |
Вот-вот и я о том же.
|
|
|
25.12.2007, 18:40
Сообщение
#136
|
|
Группа: Участники Сообщений: 350 Регистрация: 23.12.2007 Пользователь №: 11096 Предупреждения: (30%) |
Раз "тысячелетний" значит не двухлетний мальчик, а уже как минимум 10 веков служит!, да к тому же это правильнее переводится с инглиша ежели "сокол тысячалетия"
-------------------- Кодекс Джедай
Нет эмоций; есть покой; Нет невежества; есть знание; Нет страсти; есть ясность; Нет хаоса; есть гармония; Нет смерти; есть Великая Сила. |
|
|
25.12.2007, 18:43
Сообщение
#137
|
|
Группа: Участники Сообщений: 788 Регистрация: 13.11.2007 Пользователь №: 10975 Предупреждения: (0%) |
Тогда это была бы еще большая рухлядь)))
|
|
|
26.12.2007, 10:50
Сообщение
#138
|
|
Группа: Участники Сообщений: 350 Регистрация: 23.12.2007 Пользователь №: 11096 Предупреждения: (30%) |
Ага)) это и было заметно как его пинал Хан чтобы он полетел))
-------------------- Кодекс Джедай
Нет эмоций; есть покой; Нет невежества; есть знание; Нет страсти; есть ясность; Нет хаоса; есть гармония; Нет смерти; есть Великая Сила. |
|
|
26.12.2007, 17:22
Сообщение
#139
|
|
~ Feel the Worms ~ Группа: Участники Сообщений: 699 Регистрация: 22.3.2007 Пользователь №: 5943 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
это правильнее переводится с инглиша ежели "сокол тысячалетия" Это все равно зимнюю ёлку обозвать "ёлкой зимы" Х( -------------------- Один раз меня спросили "Из какого аниме Экзар-кун?". Сказал бы я, из какого.
----------------- Ну, чтобы швыряться в шахту Императорами, нужно некое чувство стиля... что-то вроде "у этой шахты нет изюминки". © TAON ----------------- "Не сы" - гласит древняя китайская мудрость, что означает - будь спокоен и безмятежен, как цветок лотоса у подножия храма истины. |
|
|
26.12.2007, 18:55
Сообщение
#140
|
|
The Dark Side, the Jedi. It's true. All of it. Группа: Ветераны JC Сообщений: 7025 Регистрация: 14.6.2007 Пользователь №: 7731 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Di-Vision, тут дело не в описании, а в возрасте.
"Тысячелетний сокол" - сокол которому 1000 лет - бред полный "Сокол Тысячелетия" - самый крутой "сокол" за все тысячелетие - нормальный перевод -------------------- Появляюсь редко.
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.11.2024, 3:41 |