Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
14.8.2006, 17:37
Сообщение
#101
|
|
Nobody expects the Spanish Inquisition! Группа: Участники Сообщений: 2554 Регистрация: 17.2.2006 Пользователь №: 1580 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Я балдею всю жизнь слышал именно "Тысячелетний Сокол" а тут особо умные на ОРТ перевели "Сокол Тысячелетия" клс
|
|
|
9.6.2007, 0:21
Сообщение
#102
|
|
Группа: Участники Сообщений: 466 Регистрация: 15.5.2007 Пользователь №: 7074 Предупреждения: (0%) |
Как его бедного только не называли:
Лимания (старый VHS перевод начала 80Х) и Милениум четыре (перевод VHS 90е) и Тысячелетняя Орлица(Калита) и Ястреб (перевод VHS Гаврилов). Сколько можно самодеятельности........ ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ СОКОЛ и никак иначе. -------------------- Main target rather then on conquest of the personal glory - Grand Admiral Thrawn (Expanded Universe)
-------------------- |
|
|
9.6.2007, 0:24
Сообщение
#103
|
|
Trust the Force Группа: Jedi Council Сообщений: 14851 Регистрация: 14.7.2006 Пользователь №: 3009 Награды: 9 |
"Тысячелетний Сокол" и никак иначе.
-------------------- "Невинный блаженец" © D.G.
Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body. |
|
|
9.6.2007, 0:35
Сообщение
#104
|
|
Группа: Участники Сообщений: 83 Регистрация: 11.5.2006 Пользователь №: 2385 Предупреждения: (0%) |
А какой вообще смысл переводить название? Имена собственные, кажется, не переводятся. В данном случае - имя корабля....
Millenium Falcon, и только так. -------------------- "Газ до отказа - он непобедим!
Сначала газ до отказа, а там поглядим. И кто его знает, где шаг через край. Газ до отказа, одной ногой в рай!" (с) Секрет |
|
|
9.6.2007, 0:40
Сообщение
#105
|
|
The truth Lord of the Sith:Jen'ari Группа: Участники Сообщений: 827 Регистрация: 1.4.2007 Пользователь №: 6158 Предупреждения: (0%) |
Хм Тысячилетний Сокол звучит ,но Сокол тысячилетия .А вообще на в оригенале звучит круче всего.
-------------------- Кодекс Ситхов:
--------------------Peace is a lie, there is only passion. Through passion, I gain strength. Through strength, I gain power. Through power, I gain victory. Through victory, my chains are broken. The Force shall free me... «Я сжимаю сердца страхом, Я знаю ночь – свет рассыпается прахом».-Аджунта Полл "Могила не способна удержать Темного Лорда Ситхов… только не тогда, когда сила Темной стороны требует, чтобы я говорил" -Марка Рагнос Sith is a belief |
|
|
9.6.2007, 1:20
Сообщение
#106
|
|
Группа: Участники Сообщений: 83 Регистрация: 11.5.2006 Пользователь №: 2385 Предупреждения: (0%) |
lord bane
Можно, не спорю. Вопрос - нужно ли. Каждый решает для себя сам. ИМХО оригинал есть оригинал, к чему его портить переводами. -------------------- "Газ до отказа - он непобедим!
Сначала газ до отказа, а там поглядим. И кто его знает, где шаг через край. Газ до отказа, одной ногой в рай!" (с) Секрет |
|
|
9.6.2007, 1:57
Сообщение
#107
|
|
Группа: Участники Сообщений: 466 Регистрация: 15.5.2007 Пользователь №: 7074 Предупреждения: (0%) |
Вообще конечно Millenium Falcon реальнее звучит.
-------------------- Main target rather then on conquest of the personal glory - Grand Admiral Thrawn (Expanded Universe)
-------------------- |
|
|
14.6.2007, 22:51
Сообщение
#108
|
|
Группа: Участники Сообщений: 15 Регистрация: 13.6.2007 Пользователь №: 7716 Предупреждения: (0%) |
Тысячалетний сокол.
|
|
|
15.6.2007, 15:46
Сообщение
#109
|
|
Browncoat Группа: Участники Сообщений: 5606 Регистрация: 1.5.2007 Пользователь №: 6803 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Однозначно Тысячелетний Сокол...
-------------------- "Весь мир театр.
Но пьеса поставлена плохо." © Оскар Уайльд |
|
|
15.6.2007, 15:56
Сообщение
#110
|
|
Группа: Участники Сообщений: 156 Регистрация: 12.6.2007 Пользователь №: 7680 Предупреждения: (0%) |
Нельзя ли добавить вариант ответа "Millenium Falcon"?
|
|
|
17.6.2007, 21:20
Сообщение
#111
|
|
Группа: Участники Сообщений: 36 Регистрация: 16.6.2007 Пользователь №: 7794 Предупреждения: (0%) |
Я своя старушку называю "Тысячилетним Соколом".
Сообщение отредактировал Solo - 17.6.2007, 21:21 -------------------- I have a bad feling about this.
-------------------- |
|
|
18.6.2007, 17:16
Сообщение
#112
|
|
Группа: Участники Сообщений: 93 Регистрация: 13.6.2007 Пользователь №: 7710 Предупреждения: (50%) |
Конечно Тысячилетний
-------------------- Спокойстивие - это ложь, есть только страсть.
Со страстью я обрету силу, С силой обрету власть, С властью обрету я победу, С победой я разорву свои цепи, И Великая Сила освободит меня. May the Force be with you. Люди,где-же ваши души!?-Волкодав. ()..() ( 0 0 ) (..) ,,, |
|
|
18.6.2007, 17:19
Сообщение
#113
|
|
.ιllιlι. Группа: Участники Сообщений: 2451 Регистрация: 12.5.2007 Пользователь №: 7023 Награды: 6 Предупреждения: (10%) |
Эээээ.....
Тысячелетний Сокол ну или хотя бы "Тысячегодовалый Сокол"... ну или "Десятивековый Сокол".. ну уж точно не "Сокол Тысячелетия"... прям белый голубь - символ хиппи и мира... -------------------- - Боги Смерти обычно такого не делают, так что я не уверен, но логически должно сработать, пока это в пределах продолжительности их жизни...
- Толку то от тебя.. - Да ни какого |
|
|
18.6.2007, 18:09
Сообщение
#114
|
|
Группа: Участники Сообщений: 331 Регистрация: 8.5.2007 Пользователь №: 6949 Предупреждения: (60%) |
По мне, нужен 3 врянт - и так и так.
-------------------- ??????
|
|
|
23.6.2007, 8:39
Сообщение
#115
|
|
Пользователь забанен Группа: Участники Сообщений: 38 Регистрация: 22.6.2007 Пользователь №: 7974 Предупреждения: (20%) |
Тысячелетний сокол. Ибо потому-что в другом случае на английском оно должно было звучать как Falcon of the Milenium, a y нac Milenium Falcon
-------------------- Sonic: " Manic I thought I told you.."
--------------------Manic: " Like I say you never know when this stuff might come in handy." "I'm Juicing!" - Tails |
|
|
23.6.2007, 9:42
Сообщение
#116
|
|
Группа: Участники Сообщений: 57 Регистрация: 10.6.2007 Пользователь №: 7631 Предупреждения: (0%) |
Тысячелетний Сокол.
|
|
|
23.6.2007, 15:54
Сообщение
#117
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1004 Регистрация: 29.4.2007 Пользователь №: 6775 Награды: 1 Предупреждения: (20%) |
Это точно не "Тысячелетний Сокол", хотя все привыкли так его называть (включая и меня).
Вот что пишут в словарях: millennium: 1) тысячелетие 2) тысячелетнее царство Христа (согласно учению хилиастов, или милленаристов, царствование Христа, которое начнётся на земле после Второго пришествия и продолжится до Армагеддона и Страшного суда) 3) золотой век 4) = Millennium тысячелетняя годовщина; празднование тысячелетней годовщины (обычно 2000-го года) Словарь Коллинза: 1)- the millennium 2) a period or cycle of one thousand years 3) a time of peace and happiness, esp in the distant future 4) a thousandth anniversary Нигде в словарях "millennium" не упоминается в качестве прилагательного. Я полагаю, ближе всего к теме будет определение millennium'а как "Золотого Века" - Республики, если хотите. Прилагательное "Тысячелетний" в отношении к звездолету Хана Соло лишено смысла... ну разве что "Тысячелетний Сокол" - это какое-то известное символическое словосочетание вроде "двуглавого орла". |
|
|
25.6.2007, 17:37
Сообщение
#118
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1004 Регистрация: 29.4.2007 Пользователь №: 6775 Награды: 1 Предупреждения: (20%) |
lord bane
Я сделаю вид, что не заметила иронии. -------------- Вот довольно интересная статьяпо поводу millennium'a в его современной интерпретации: millennium 1. Something, preferrably involving technology, that surpasses one's expectations - "You mean your car starts without anyone inside? That is so Millenium!" (Нечто, связанное с техникой, что способно превзойти чьи-либо ожидания: "Ты говоришь, что твоя тачка трогается с места без водителя? Это просто милленниум!") 3. To be of an exceptional nature - "Man, that was the millenium track. You should record another" (Нечто исключительного свойства - "Чувак, это был милленниум (т.е. офигительный) трек. Ты должен записать еще один" |
|
|
25.6.2007, 20:15
Сообщение
#119
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Абсолютно верно заметила Нексу. Тысячелетний Сокол - очередная неверная интерпретация русских переводчиков, к которой мы все уже привыкли. Отвыкать поздно.
-------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
25.6.2007, 22:10
Сообщение
#120
|
|
Группа: Участники Сообщений: 466 Регистрация: 15.5.2007 Пользователь №: 7074 Предупреждения: (0%) |
Тема постепенно начинает переходить в "интеллектуальную" сторону темы Сит или Ситх.
Тысячелетний Сокол - как прилагательное переводиться на инглиш как Thousand-year Falcon а Millenium - не прелагательное а переводиться как Тысячелетие. Но от этого его не будут "правильно" называть Соколом Тысячелетия или Тысячелетний Орлицей (Калита). Имхо - он останется Millenium Falcon или на худой Тысячелетним Соколом. Так уж исторически сложилось и не надо изобретать велосипед. -------------------- Main target rather then on conquest of the personal glory - Grand Admiral Thrawn (Expanded Universe)
-------------------- |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.11.2024, 3:48 |