Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
28.6.2006, 17:58
Сообщение
#281
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Комиксы из серии "Наследие" Начало новой грандиозной главы в саге о «Звездных войнах»!Более ста лет прошло после событий «Возвращения джедая» и времен Нового Ордена джедаев. Новая угроза нависла над галактикой, раздробляя восстановленную Империю и пытаясь уничтожить немногочисленных джедаев. Несмотря на то, что их могущество угасло, у джедаев остается единственная надежда: последний выживший наследник рода Скайуокеров. Сейчас доступны выпуски: Скрытая информация:
На русском языке (обложки кликабельны):
Скрытая информация:
Наследие: Война(обложки кликабельны):
Сообщение отредактировал zavron_lb - 2.3.2013, 10:25
Причина редактирования: Обновление
|
|
|
19.8.2007, 23:54
Сообщение
#282
|
|
Trust the Force Группа: Jedi Council Сообщений: 14851 Регистрация: 14.7.2006 Пользователь №: 3009 Награды: 9 |
Вай, собственно говоря, нот? В "Наследии" каждый является чьим-нибудь родственником, тем более, что про эту ветвь семейства Соло-Скайуокеров уже очень давно не слышно новостей.
-------------------- "Невинный блаженец" © D.G.
Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body. |
|
|
23.8.2007, 10:55
Сообщение
#283
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18226 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
Цитата а не является ли император Фел потомком Джагга Фела и Джейны Соло? на мой взгляд так и есть. хотя могу и ошибаться, ибо об этом мало инфы. Сообщение отредактировал L0rd D@rth $m1th - 23.8.2007, 14:52 -------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
23.8.2007, 11:46
Сообщение
#284
|
|
Свободный наемник Группа: Участники Сообщений: 1340 Регистрация: 11.6.2006 Пользователь №: 2709 Награды: 3 Предупреждения: (0%) |
Кстати, тогда получится интересный факт: выходит, что в жилах правителя Империи течет кровь сразу трех известнейших повстанцев.
-------------------- Должен - значит могу!
Нет ничего лучше в человеке, чем знание, нет ничего хуже, чем невежество (Альфред Великий) Асха все обращает на пользу (Арантир Эришский) Payback doesn't pay (Boba Fett) Отступать? Мы же еще живы. (Ридайн из Сомно) Конечно, все - прах. Но жить определенно приятнее. (Капитан-Чародей Меланхтон) |
|
|
23.8.2007, 14:53
Сообщение
#285
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18226 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
V-Z
да поразительный факт. но главное он предан Империи, а это важнее, того чья кровь в нём течёт. -------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
13.9.2007, 23:27
Сообщение
#286
|
|
Группа: Участники Сообщений: 6 Регистрация: 11.7.2007 Пользователь №: 8470 Предупреждения: (0%) |
|
|
|
14.9.2007, 0:59
Сообщение
#287
|
|
The truth Lord of the Sith:Jen'ari Группа: Участники Сообщений: 827 Регистрация: 1.4.2007 Пользователь №: 6158 Предупреждения: (0%) |
Прикольно Кеноби Хетту руку при помощи силы оторвал или я чото пропустил?.Вроде Силой а не сабером.)))) Собсна комикс Весч маст хэв маст сее.
-------------------- Кодекс Ситхов:
--------------------Peace is a lie, there is only passion. Through passion, I gain strength. Through strength, I gain power. Through power, I gain victory. Through victory, my chains are broken. The Force shall free me... «Я сжимаю сердца страхом, Я знаю ночь – свет рассыпается прахом».-Аджунта Полл "Могила не способна удержать Темного Лорда Ситхов… только не тогда, когда сила Темной стороны требует, чтобы я говорил" -Марка Рагнос Sith is a belief |
|
|
15.9.2007, 13:25
Сообщение
#288
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18226 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
прочитал перевод 11 выпуска. очень порадовало. интересный сюжет.
-------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
15.9.2007, 15:25
Сообщение
#289
|
|
Группа: Участники Сообщений: 7195 Регистрация: 21.12.2005 Пользователь №: 1124 Награды: 3 Предупреждения: (20%) |
L0rd D@rth $m1th
Где брал перевод? -------------------- Я всегда мою руки до и после ЗВ. © Ilan Thorn
Циник знает всему цену, но не знает ценности.© Оскар Уайлд Из двух зол будь меньшим.© какой-то остряк Опять люди виноваты. © Ottoriban |
|
|
15.9.2007, 18:57
Сообщение
#290
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18226 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
ммм... НЕСКАЖУ.... в ЖЖ брал. ссылку не помню. поищю, и постараюсь к вечеру выложить...
http://community.livejournal.com/sw_legacy_ru/329.html- этому адресу брас перевод. Сообщение отредактировал L0rd D@rth $m1th - 9.11.2007, 1:59 -------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
15.9.2007, 20:11
Сообщение
#291
|
|
Группа: Участники Сообщений: 7195 Регистрация: 21.12.2005 Пользователь №: 1124 Награды: 3 Предупреждения: (20%) |
L0rd D@rth $m1th
Спасиба . -------------------- Я всегда мою руки до и после ЗВ. © Ilan Thorn
Циник знает всему цену, но не знает ценности.© Оскар Уайлд Из двух зол будь меньшим.© какой-то остряк Опять люди виноваты. © Ottoriban |
|
|
15.9.2007, 20:13
Сообщение
#292
|
|
Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С) Группа: Ветераны JC Сообщений: 18226 Регистрация: 20.4.2006 Пользователь №: 2131 Награды: 9 Предупреждения: (0%) |
благодари сэра, Winchester в первую очередь....
-------------------- Я хочу лишь тебя,
--------------------Я зову лишь тебя. Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть. Поиграй со мною в смерть, Расскажи мне на ночь сказку И скажи: «Умирай от моей ласки». В тишине с тобой бродить Средь пустых глазниц окон, Наблюдая за огнем Мертвых звезд. Остуди мой огонь Холодной рукой. Я, как тень на закат, Иду за тобой. |
|
|
15.9.2007, 20:28
Сообщение
#293
|
|
Группа: Участники Сообщений: 7195 Регистрация: 21.12.2005 Пользователь №: 1124 Награды: 3 Предупреждения: (20%) |
И его тоже.
-------------------- Я всегда мою руки до и после ЗВ. © Ilan Thorn
Циник знает всему цену, но не знает ценности.© Оскар Уайлд Из двух зол будь меньшим.© какой-то остряк Опять люди виноваты. © Ottoriban |
|
|
16.9.2007, 0:15
Сообщение
#294
|
|
Trust the Force Группа: Jedi Council Сообщений: 14851 Регистрация: 14.7.2006 Пользователь №: 3009 Награды: 9 |
Господа, кто уже скачал новый выпуск! Будьте добры перезалить на другой хостинг, а то рапида меня просто выводит из себя со своим "лимитом". Окажите услугу, а то очень хочется узнать, как и чего там Кеноби с Хеттом не поделили.
-------------------- "Невинный блаженец" © D.G.
Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body. |
|
|
16.9.2007, 12:22
Сообщение
#295
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
|
|
|
16.9.2007, 21:00
Сообщение
#296
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
Цитата(L0rd D@rth $m1th @ Суббота, 15 Сентября 2007, 17:57) УЧТИТЕ! это не оф. перевод Мнэ... А что есть официальный перевод? |
|
|
20.9.2007, 12:18
Сообщение
#297
|
|
Группа: Участники Сообщений: 79 Регистрация: 27.3.2007 Пользователь №: 6041 Предупреждения: (10%) |
По идее, официальный перевод - перевод, в котором соблюдены все каноны первоисточника, имена, термины, произношения, толкования, и согласованы с первоисточником - автором/издательством.
Неофициальный перевод - соответственно, перевод, сделанный энтузиастом, зачастую альтруистом - и в нём, термины, произношение, толкование представлены так, как это ближе переводчику, а не к канону, и соответственно ни о каком согласовании с первоисточником, автором/издательством, в этом случае и не пахнет. Понравилась серия. Одно НО. Фантазии не хватило новых "плохих парней" придумать? Вытащили несчастного Хетта, "поклали" его в стасис... Злыднем заделали... вот и готов сценарий - хорошие ребята и плохие ребята, можно в тираж... Как и есть - "консерва" на чёрный день... А так вроде ничего. И эмоции и чувства и воспоминания... Всех "вытащили"... -------------------- Не завидуй тому, кто силён и богат.
За рассветом всегда наступает закат. С этой жизнью короткою, равною вздоху, Обращайся, как с данной тебе напрокат. *** Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идёт в кабалу из-за хлеба – Мне плевать на твою справедливость, творец! |
|
|
20.9.2007, 12:46
Сообщение
#298
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
Интересная логика. Если ей следовать, то у нас пока не было ни одного официального перевода. Ни эксмо, ни азбука, ни гемини (переводчик фильмов) явно ничего не согласовывали ни с кем.
Далее, почему в списке обязательных параметров официального перевода отсутствует покупка лицензии у правообладателя? Недосмотр? Или это действительно не нужно для официального перевода? И еще непонятно, что такое "каноны первоисточника" и как можно согласовать с автором какие-то термины, если автор не знает русского? Ах да, забыл уточнить. Входит ли в параметры официального перевода работа над текстом профессионального переводчика, корректировка текста профессиональным редактором, отпечатка текста в типографии? Сообщение отредактировал Baros - 20.9.2007, 12:52 |
|
|
21.9.2007, 11:41
Сообщение
#299
|
|
Группа: Участники Сообщений: 79 Регистрация: 27.3.2007 Пользователь №: 6041 Предупреждения: (10%) |
Цитата Если ей следовать, то у нас пока не было ни одного официального перевода... Согласен. Цитата что такое "каноны первоисточника" и как можно согласовать с автором какие-то термины, если автор не знает русского? Но мы то знаем! Как пример, уже обсуждаемая тема произношения имён, рас и т.д. (sith - сит, ситх; TIE - тайские, ДИ, СИД; Star Destroyer - Звёздный разрушитель, хотя destoyer класс корабля, соответствующий сторожевику и т.д.) Так в первых иданиях Альдераан именовали Альдебараном... В общем в данном случае канон и фанон действует вместе. Цитата Входит ли в параметры официального перевода работа над текстом профессионального переводчика, корректировка текста профессиональным редактором, отпечатка текста в типографии? Вот это как раз работа редактора в первую очередь. Переводчик необязательно должен быть полиглотом. А вот редактор - тот человек, который и вносит все исправления. Покупка лицензии на переиздание оябзательно. В этом отношении фильмы и книги ничем не отличаются. -------------------- Не завидуй тому, кто силён и богат.
За рассветом всегда наступает закат. С этой жизнью короткою, равною вздоху, Обращайся, как с данной тебе напрокат. *** Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идёт в кабалу из-за хлеба – Мне плевать на твою справедливость, творец! |
|
|
21.9.2007, 20:44
Сообщение
#300
|
|
Группа: Участники Сообщений: 531 Регистрация: 21.1.2006 Пользователь №: 1374 Предупреждения: (0%) |
Да, накосорезили ребята из DARK HORSE! Просто финиш. Хочеться ругаться матом, но пока воздержусь. У ребят тихая истерика. Они не могут выдумать ничего нового. Если новый враг, то либо империя, либо раса тупых пришельцев (сси-рукх, йеветты и вонги) или совсем хорошо темные джедам или ситхи. Во-аля! Хороший комикс средней поршивости готов. Выс...ли этого Хетта, раскапали скелет из шкафа Оби-Вана. Как почитатель ЗВ (не фан!) я не могу оторваться от красочных картинов, очень линейного, но все же богатого сюжета, и с удовольствием читаю штамповочные фразы персонажей. Но мой здравомыслящий мозг орет: " Ты что, идиот! Это же постредственный трэш!!!". Ставить крест на всей серии для себя я не собераюсь, но последние два номера меня просто убили. Наповал.
P.S. Реанимирую себя и иду читать серию котора. -------------------- RED STORM STUDIO Main partner
|
|
|
22.9.2007, 6:30
Сообщение
#301
|
|
Присел отдохнуть на Железном троне Группа: Archivists Guild Сообщений: 5959 Регистрация: 9.2.2006 Пользователь №: 1525 Награды: 10 Предупреждения: (0%) |
Nightingale
На самом деле, ты все-таки упускаешь главное. Единственное необходимое и достаточное условие существования официального перевода - наличие лицензии от правообладателя. Все остальное, что ты написал (какие-то мифические каноны перевода имен или терминов или там еще что-то), роли не играет ровным счетом никакой. Потому что у каждого поклонника и каждого издателя свои каноны, и подводить что-то под единую базу по сути бесполезно (поклонники быстрее передерутся, чем согласятся на что-то единое). Отсюда вывод: издания азбуки и эксмо (какие бы ляпы они ни допускали при переводе) тем не менее остаются официальными. В то же время ранние издания (там где Альдеран переводили Альдебараном) официальными считаться не могут, потому что выходили в печать пиратским образом, без лицензии. То же самое можно сказать и о релизах в интернете (будь там хоть сто раз распрекрасно и расправильно расставлены все имена и фамилии). Поэтому меня и удивила постановка вопроса в данной теме (насчет "внимание, перевод неофициален...") А теперь пару слов по сабжу. Последний выпуск (16-й, Наследие Кеноби) вышел абсолютно провальным. Спойлерами бросаться не буду, скажу лишь, что поведение персонажа по фамилии Хетт на Татуине после приказа 66 не поддается ни малейшей логике, как бы ни пытались оправдать себя авторы. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 15.11.2024, 16:26 |