Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
30.8.2006, 21:01
Сообщение
#1
|
|
f*ck this shit, i'm going to starfleet Группа: Ветераны JC Сообщений: 5856 Регистрация: 20.12.2005 Пользователь №: 1122 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
странно, но такой темы нет
примерный список (если что-то не так, исправте): - "Звездные Войны. эпизод II - Атака Клонов" (Р. А. Сальваторе) - "Звездные Войны. эпизод III - Месть Ситхов" (Мэтью Стовер) - "Звездные Войны. эпизод IV - Новая Надежда" (Джордж Лукас / А. Д. Фостер) - "Звездные Войны. эпизод V - Империя Наносит Ответный Удар" (Дональд Глут) - "Звездные Войны. эпизод VI - Возвращение Джедая" (Джеимс Кан) также существуют детские адаптации новой трилогии, автором которых является Патриция Рид и оригинальной трилогии, автор - Ryder Windham; новеллизации оригинальной трилогии "ЭКСМО" переписаны с учетом "Призрачной Угрозы". обсуждаем))) |
|
|
21.6.2007, 15:57
Сообщение
#2
|
|
Группа: Участники Сообщений: 86 Регистрация: 5.3.2007 Пользователь №: 5625 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Цитата(L0rd D@rth $m1th @ Четверг, 21 Июня 2007, 14:05) блин, я тож говорил про 6, просто случ поставил "5". хоть я и читал давно новелизацию 6, но насколько помню, брольше всего фанатам не нравятся сцены, когда Денгар находит Бобу Фетта и отправляется в больницу Мос Эйсли (или анкорхеда) и момент, когда показано, как Ведж Антиллес подбит, садится на Эндорской луне. а так же неукоторые диологи. Оригинал Джеймса Кана и перевод ЭКСМО сильно отличаются по стилистике. К тому же последний подделан под новые эпизоды и там дописано то, чего у Кана нет. Причем дописано со знанием дела и Вселенной. В конце-концов это лучше чем полупромтовский перевод, и когда переводчик не знает ЧТО переводит. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 28.11.2024, 2:55 |