Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
12.10.2006, 20:23
Сообщение
#1
|
|
Группа: Наказанные Сообщений: 316 Регистрация: 6.10.2006 Пользователь №: 3656 Предупреждения: (100%) |
Вот в одном написано Сит...В другом Ситх...Как же правильно?
-------------------- Во имя Алаха убить всех неверных!
Если-бы Макаveli не был модером, я бы заспамил его личку. Cделай липосакцию! |
|
|
15.6.2007, 11:44
Сообщение
#2
|
|
Sith'ari Группа: Участники Сообщений: 1056 Регистрация: 7.2.2007 Пользователь №: 5156 Награды: 1 Предупреждения: (10%) |
Remor
Хмм Лукас создал ЗВ, нанял людей и дал им работу? Следовательно он и отвечает за все что эти люди скажут (напишут нарисуют сделают - нужное подчеркнуть) и вероятнее всего ему сообщают о подобных траблах... -------------------- "Sith is not a machine for murdure and conquest. Sith is a belive." © Darth Traya.
"The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural." © Darth Sidious. "But ask me the secrets of Sith Alchemy, and I would ask you for three measures of blood: one from a person you love, one from a person you hate, and one from yourself." © Naga Sadow. "Почет – это награда дурака. Слава непригодна для мертвых." © Дарт Реван. |
|
|
15.6.2007, 13:30
Сообщение
#3
|
|
Группа: Участники Сообщений: 156 Регистрация: 12.6.2007 Пользователь №: 7680 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Darth Sairus @ Пятница, 15 Июня 2007, 11:44) Remor Хмм Лукас создал ЗВ, нанял людей и дал им работу? Следовательно он и отвечает за все что эти люди скажут (напишут нарисуют сделают - нужное подчеркнуть) и вероятнее всего ему сообщают о подобных траблах... Спрашивали наверняка у отдела, который занимается распространением продукции. А вопрос наверняка был "С каким названием мы отгребём больше бабок?" Цитата(Ultramarine @ Пятница, 15 Июня 2007, 11:44) Переводчики то наверное правила англицкого знают, следовательно перевод не от фонаря взяли.Переводчики то наверное правила англицкого знают, следовательно перевод не от фонаря взяли. Уверяю тебя, что переводчики правила английского не знают совсем. Иначе как объяснить такой лажовый перевод 3 эпизода? Цитата(Darth Sairus @ Пятница, 15 Июня 2007, 11:44) Кстати в Индии у йогов есть степень - ситх( а может и сит, не помню...), возможно от туда взяли перевод. Это скорее всего Лукас оттуда взял. Сообщение отредактировал Remor - 15.6.2007, 13:30 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 30.11.2024, 19:05 |