Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#101
|
|
![]() Группа: Наказанные Сообщений: 316 Регистрация: 6.10.2006 Пользователь №: 3656 Предупреждения: (100%) ![]() ![]() |
Вот в одном написано Сит...В другом Ситх...Как же правильно?
-------------------- Во имя Алаха убить всех неверных!
Если-бы Макаveli не был модером, я бы заспамил его личку. Cделай липосакцию! |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#102
|
|
![]() Группа: Участники Сообщений: 15 Регистрация: 6.7.2005 Пользователь №: 61 Предупреждения: (10%) ![]() ![]() |
K.Koreander
--------------------Цитата Типичный пример фанатов "нового поколения"... [/I] Это типо тут так принято "здороваться" с фанатами... ![]() Быть может период и не совсем точен (писал ночью наскоряк), но это не повод считать что Вы умнее тыкая других носом в их ошибки таким образом. Цитата Скажи, как по твоему разумению переводится первый эпизод? В смысле переводится? Phantom menace чтоли? Вообще "Скрытая угроза" (так писалось на большинстве постеров,дисках,касетах и т.п.),но если быть точным,то слово phantom переводится как призрачный,а значит от сюда следует "Призрачная угроза". Но вообще в принципе оба варианта верные,ибо если рассуждать отталкиваясь от самого сюжета фильма,то угроза была не просто скрытой,но и призрачной т.к. шла отовсюду и была в каком то смысле везде... Но в основе своей сколько людей столько и мнений... IMHO - Скрытая угроза. ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 14.3.2025, 16:12 |