Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() The unfogiven Группа: Участники Сообщений: 1160 Регистрация: 8.3.2006 Пользователь №: 1716 Награды: 1 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Думаю не только я переводя стать сталкивался с тем что понятия мира Звездных Воин порой переводятся на русский не совсем корректно.Давайте вместе приведем наши статьи к общему виду.Чтобы в будущем не ломать голову над разными терминами.
Для начала хотелось бы обратиться к вашей помощи.Как вы считаете лучше перевести Force crush - сокрушение силой Force grip - силовое удушение Mid Rim - среднее кольцо Galactic Core - Ядро Впоследствии все термины постараюсь вносить в первый пост. Сообщение отредактировал Sirius - 16.11.2006, 17:01 -------------------- De profundis clamo ad te, Domine
--------------------![]() |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Наказанные Сообщений: 1938 Регистрация: 1.10.2009 Пользователь №: 16092 Награды: 2 Предупреждения: (0%) ![]() ![]() |
Пилотное сообщение по сабжу:
http://starwars.wikia.com/wiki/S-100_Sting...ass_starfighter - еще один убердевайс с 6 лазерами, щитами и гиперприводом из эпохи КОТОРа. Появился незадолго до Мандалорской войны, воевал за Кратов, ну и, возможно, потом. Как и, СтарСейбр, тоже. Однако неизвестно, использовались ли такие машины у Ревана. А по капшипам конторы Ревана, кроме Запрещающего (какой любопытный корабль, а?) и Центуриона есть только предположение. Предположительно вот этот корабль: http://starwars.wikia.com/wiki/Quartermast..._supply_carrier - мог использоваться с обеих сторон конфликта. Как я и говорил раньше, нынешнее поколение каноноделов слишком много внимания уделило заморочкам дивных форсов, совершенно пренебрегнув при этом проработкой флотов. Там полная белиберда. -------------------- In a trillion years,
the stars will no longer shine But we'll remain, get it right and come back again... © BT |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 8.4.2025, 0:43 |