Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
13.11.2006, 16:56
Сообщение
#1
|
|
The unfogiven Группа: Участники Сообщений: 1160 Регистрация: 8.3.2006 Пользователь №: 1716 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Думаю не только я переводя стать сталкивался с тем что понятия мира Звездных Воин порой переводятся на русский не совсем корректно.Давайте вместе приведем наши статьи к общему виду.Чтобы в будущем не ломать голову над разными терминами.
Для начала хотелось бы обратиться к вашей помощи.Как вы считаете лучше перевести Force crush - сокрушение силой Force grip - силовое удушение Mid Rim - среднее кольцо Galactic Core - Ядро Впоследствии все термины постараюсь вносить в первый пост. Сообщение отредактировал Sirius - 16.11.2006, 17:01 -------------------- De profundis clamo ad te, Domine
-------------------- |
|
|
5.3.2007, 0:35
Сообщение
#2
|
|
Группа: Участники Сообщений: 225 Регистрация: 11.2.2007 Пользователь №: 5237 Предупреждения: (50%) |
Lord_KGV
Цитата Помогите плз перевести swoop bike Хм, свуп он и есть свуп. Свуп - это летающий мотоцикл. Слово происходит от английского глагола "swoop" - "налетать". "Bike" - это мотоцикл, что, впрочем, и так всем известно. В классических русских переводах ЗВ "swoop" так и остаётся "свупом". Сообщение отредактировал Sith-marauder - 5.3.2007, 0:40 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 4.12.2024, 23:43 |