Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
13.11.2006, 16:56
Сообщение
#1
|
|
The unfogiven Группа: Участники Сообщений: 1160 Регистрация: 8.3.2006 Пользователь №: 1716 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Думаю не только я переводя стать сталкивался с тем что понятия мира Звездных Воин порой переводятся на русский не совсем корректно.Давайте вместе приведем наши статьи к общему виду.Чтобы в будущем не ломать голову над разными терминами.
Для начала хотелось бы обратиться к вашей помощи.Как вы считаете лучше перевести Force crush - сокрушение силой Force grip - силовое удушение Mid Rim - среднее кольцо Galactic Core - Ядро Впоследствии все термины постараюсь вносить в первый пост. Сообщение отредактировал Sirius - 16.11.2006, 17:01 -------------------- De profundis clamo ad te, Domine
-------------------- |
|
|
27.5.2007, 14:17
Сообщение
#2
|
|
Группа: Участники Сообщений: 170 Регистрация: 30.12.2006 Пользователь №: 4615 Предупреждения: (10%) |
Как правильно перевести "Manufacturer
Free Dac Volunteers Engineering Corps and Pammant Docks"? -------------------- Я служу Империи!
------------------------------------------------ Имею честь быть Командором НШС -------------------- For Mandalore! ---------- |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 4.12.2024, 13:04 |