Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
26.11.2006, 12:06
Сообщение
#21
|
|
Trust the Force Группа: Jedi Council Сообщений: 14851 Регистрация: 14.7.2006 Пользователь №: 3009 Награды: 9 |
Я, чтобы избежать ошибок и оплошностей делаю несколько вещей:
1)Перевожу статью вручную. Скажем ПРОМТу нет! 2)Слежу за связью предложений в тексте. А то у авторов в Википедии бывают с этим проблемы. 3)Если проблемы с переводом имен собственных сначала лезу по ссылке и вспоминаю, как это звучит. Потом, если не помогло, лезу в книги. 4)Использую несколько источников. Google мне в помощь. 5)Перед окончательной отсылкой жму "Предварительный Просмотр" и проверяю иллюстрации, пробелы и т. д. и т. п. Конечно, некоорым это покажется слишком долгим путем. Но, извините, чтобы хорошо перевести 28 страниц и получить от этого удовольствие надо приложить и усилий на 28 страниц. PS Это только мое мнение и оно имеет право на жизнь. -------------------- "Невинный блаженец" © D.G.
Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body. |
|
|
26.11.2006, 12:08
Сообщение
#22
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Ilan Thorn
Все правильно. Так должен делать каждый. |
|
|
27.11.2006, 4:55
Сообщение
#23
|
|
У меня на аватарке Йода. Группа: Участники Сообщений: 1175 Регистрация: 6.5.2006 Пользователь №: 2310 Предупреждения: (30%) |
Цитата Все правильно. Так должен делать каждый. Согласен, но у меня не было статьи на 28 листов |
|
|
3.12.2006, 2:12
Сообщение
#24
|
|
Группа: Участники Сообщений: 302 Регистрация: 31.8.2006 Пользователь №: 3262 Предупреждения: (30%) |
valent-jedi
Цитата Кроме того у многих Ворда нет великая проблема найти ворд в наше время.... Makaveli Цитата В чем для вас заключается, малость инфы. Я счетаю если там написаны основные вехи как КВ так и РВ, то ето замечательно, вы же помоиму хотите, аолную инфу вплоть до, а во сколько Падме ужинает и как часто ходит в туалет А чем тебе собственно не нравятся хорошо детализированные статьи? если лень писать, так пускай вообще не берутся, или называют это заметками, инфо брошурками и прочим, а не статьями. И еще, не только 3 источника в инете, их куча. Вот один из очень приличных http://theforce.jaymach.com/index.php Автора полностью поддерживаю. Кроме картинок - то такое дело. Сообщение отредактировал Farkash - 3.12.2006, 2:14 -------------------- Join the Empire, rule the Galaxy!
Старший летописец Ордена Сит |
|
|
3.12.2006, 4:10
Сообщение
#25
|
|
Группа: Участники Сообщений: 7195 Регистрация: 21.12.2005 Пользователь №: 1124 Награды: 3 Предупреждения: (20%) |
Dark Jedi Exile
Хочу добавить-в статье про Йоду тоже мало инфы.Вот альтэрнативная версия этой статьи сделанная valent-jedi содержит в себе намного больше информации о раннем периоде жизни Йоды. Сообщение отредактировал Shinoda - 3.12.2006, 4:10 -------------------- Я всегда мою руки до и после ЗВ. © Ilan Thorn
Циник знает всему цену, но не знает ценности.© Оскар Уайлд Из двух зол будь меньшим.© какой-то остряк Опять люди виноваты. © Ottoriban |
|
|
3.12.2006, 5:20
Сообщение
#26
|
|
У меня на аватарке Йода. Группа: Участники Сообщений: 1175 Регистрация: 6.5.2006 Пользователь №: 2310 Предупреждения: (30%) |
Эксайл сделал переворот - Звездные Разрушители. Статья почти шедевральна. Так держать...
|
|
|
3.12.2006, 13:45
Сообщение
#27
|
|
Вещий Птиц Группа: Ветераны JC Сообщений: 10091 Регистрация: 1.7.2005 Пользователь №: 4 Предупреждения: (0%) |
Обоснуй "переворот".
-------------------- Чайку? =)
|
|
|
3.12.2006, 13:55
Сообщение
#28
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Вот только не надо из-за моей статьи бучу устраивать. Я хотел поднять качество статей и создал эту тему, а также в подтверждение моих слов выложил эту статью, чтобы люди смотря на такие статьи, как моя, как статьи V-Z старались писать лучше. И вот смотрите, статьи valent-jedi стали лучше. И не только его кажется. Результат есть? Есть. Ну и хорошо.
-------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
3.12.2006, 13:56
Сообщение
#29
|
|
Flying Группа: Ветераны JC Сообщений: 2614 Регистрация: 29.4.2006 Пользователь №: 2253 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Цитата(Ilan Thorn @ Воскресенье, 26 Ноября 2006, 11:06) Я, чтобы избежать ошибок и оплошностей делаю несколько вещей: 1)Перевожу статью вручную. Скажем ПРОМТу нет! 2)Слежу за связью предложений в тексте. А то у авторов в Википедии бывают с этим проблемы. 3)Если проблемы с переводом имен собственных сначала лезу по ссылке и вспоминаю, как это звучит. Потом, если не помогло, лезу в книги. 4)Использую несколько источников. Google мне в помощь. 5)Перед окончательной отсылкой жму "Предварительный Просмотр" и проверяю иллюстрации, пробелы и т. д. и т. п. Конечно, некоорым это покажется слишком долгим путем. Но, извините, чтобы хорошо перевести 28 страниц и получить от этого удовольствие надо приложить и усилий на 28 страниц. PS Это только мое мнение и оно имеет право на жизнь. Полностью и абсолютно согласен со всем вышеперечисленным. Именно так я всегда и делаю, когда пишу статью. |
|
|
3.12.2006, 14:05
Сообщение
#30
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 10539 Регистрация: 15.1.2006 Пользователь №: 1323 Награды: 4 Предупреждения: (100%) |
Цитата чтобы люди смотря на такие статьи, как моя то есть ты считаешь, что теперь все должны катать огромные статьи? на ету тему есть очень замечательные слова: "по росту судишь обо мне? а не должен ты". Ты никогда не думал, что статья в которая меньше может быть куда интереснее и информативнее? -------------------- Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны - океан, земля. |
|
|
3.12.2006, 14:07
Сообщение
#31
|
|
...It's a big sky... Группа: Участники Сообщений: 702 Регистрация: 13.11.2006 Пользователь №: 4006 Предупреждения: (40%) |
Я за.
-------------------- We love, we live, we take, we give...
-------------------- |
|
|
3.12.2006, 14:07
Сообщение
#32
|
|
With fear I kiss the burning darkness Группа: Ветераны JC Сообщений: 6296 Регистрация: 30.12.2005 Пользователь №: 1185 Предупреждения: (30%) |
Полностью согласен с Маком, да и размер может отпугнуть некоторых ленивых (вроде меня) людей. Статья твоя конечно хороша, но у каждого свой максимум, и не все имеют зверскую начитанность и образование, чтобы писать отличнейшие статьи.
-------------------- лалала
|
|
|
3.12.2006, 14:10
Сообщение
#33
|
|
Lovely burner Группа: Ветераны JC Сообщений: 7423 Регистрация: 29.6.2006 Пользователь №: 2896 Награды: 4 Предупреждения: (0%) |
Makaveli, я в натуре че должен теперь еще и оправдываться за свою статью?!!!
Я просто сказал, что после создания этой темы качество статей valent-jedi вдруг улучшилось. И никого я не заставляю накатывать по 50 страниц. Просто находите максимум достоверной информации и хорошо оформляйте статью. Все. На все следующие посты отвечать не буду, пока. -------------------- I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see were those that I would dearly love to share with crashing on quite blindly to the sea.... |
|
|
3.12.2006, 23:08
Сообщение
#34
|
|
У меня на аватарке Йода. Группа: Участники Сообщений: 1175 Регистрация: 6.5.2006 Пользователь №: 2310 Предупреждения: (30%) |
Dark Jedi Exile
Я просто раскаился после своей "статьи" про Пенина Makaveli И я имел в виду не размер статьи DJE, а качество. |
|
|
6.1.2007, 12:34
Сообщение
#35
|
|
For I read of our heroes, and wanted the same Группа: Участники Сообщений: 7522 Регистрация: 2.7.2005 Пользователь №: 11 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
небольшая ремарочка от Даэ
скажу честно, если бы я пропускал статьи, основываясь на тех требованиях, которые я предъявляю сам себе, раздел был бы сокращен на 90 процентов самая главная пролема - плохой русский язык смысловые ошибки, кривое построение фраз и так далее да, не у всех есть хотя бы начальное филологическое образование и не все профессионально занимаются переводом но я же не гнобю все статьи подряд? пытаюсь постепенно править, править, править порой приходится практически заново переводить -------------------- Побежденный, ты - победитель, ясноликий и чистый, как ангел,
--------------------Вместе с деревьями ты устремляешься в небо Жить в каждой на свете руке такова моя доблесть Существует одна только смерть на земле одиночество От нежности к ярости от ярости к ясности Я себя самого создаю и во всем живом преломляюсь Во всех временах на земле и во всех облаках Сменяется осенью лето но я остаюсь молодым Я жил на земле в этом сила моя Кровь моя воздвигается над пеплом пожарищ моих |
|
|
6.1.2007, 12:37
Сообщение
#36
|
|
😊 Группа: Ветераны JC Сообщений: 4885 Регистрация: 19.12.2015 Пользователь №: 27880 Предупреждения: (0%) |
Daemon05
Проводи приватно разъяснительные лекции =) |
|
|
6.1.2007, 23:56
Сообщение
#37
|
|
Terminus Группа: Ветераны JC Сообщений: 894 Регистрация: 9.1.2006 Пользователь №: 1270 Предупреждения: (0%) |
Каждому встречному поперечному ж не объяснишь. вот напришер говоришь людям: "Хорош плагиатить!!!" А они все равно продолжают.
-------------------- I will never surrender
--------------------We'll free the Earth and sky Crush my heart into embers And I will reignite... I will reignite |
|
|
7.1.2007, 0:10
Сообщение
#38
|
|
For I read of our heroes, and wanted the same Группа: Участники Сообщений: 7522 Регистрация: 2.7.2005 Пользователь №: 11 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Могу быть репетитором, да =)))
Или написать небольшое пособие по технике перевода ))) но к лету ближе, да))) -------------------- Побежденный, ты - победитель, ясноликий и чистый, как ангел,
--------------------Вместе с деревьями ты устремляешься в небо Жить в каждой на свете руке такова моя доблесть Существует одна только смерть на земле одиночество От нежности к ярости от ярости к ясности Я себя самого создаю и во всем живом преломляюсь Во всех временах на земле и во всех облаках Сменяется осенью лето но я остаюсь молодым Я жил на земле в этом сила моя Кровь моя воздвигается над пеплом пожарищ моих |
|
|
7.1.2007, 0:11
Сообщение
#39
|
|
😊 Группа: Ветераны JC Сообщений: 4885 Регистрация: 19.12.2015 Пользователь №: 27880 Предупреждения: (0%) |
Daemon05
С удовольствием прочитал бы... релиз только по раньше был бы = ) |
|
|
5.3.2007, 1:03
Сообщение
#40
|
|
Группа: Участники Сообщений: 225 Регистрация: 11.2.2007 Пользователь №: 5237 Предупреждения: (50%) |
Согласен с тем, Что переводить нужно вручную (сам так делаю (благо знания английского позволяют) и другим советую). Большинство современных автопереводчиков - зло.
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 21.11.2024, 13:46 |