Помощник
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Цитаты форумчан
9.1.2007, 12:10
Сообщение
#1
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 250 Регистрация: 3.1.2007 Пользователь №: 4649 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Информация здесь, конечно, не вся. Может быть, когда-нибудь будет и полная...
СНДК Термин происходит от английского LAAT (Low Altitude Assault Transport). Скоростной низколетящий десантный корабль, также известный как штурмовой транспорт серии СНДК – серия канонерок, использовавшаяся Великой Армией Республики во времена Войн клонов. Серию производила компания "Тяжелое машиностроение Ротаны". Самая распространённая модель серии СНДК – СНДК/п, пехотный транспорт и мобильная орудийная платформа, которая использовалась на всём протяжении Войн клонов. Разновидности СНДК были приспособлены, чтобы перевозить военные гравициклы, или для доставки на поле боя более крупных боевых машин, таких как шагоходы. Вдобавок к различным модификациям СНДК, существовало несколько других моделей канонерок, предшествовавших им или появившихся после них, которым давались похожие названия. Модификации СНДК СНДК/носитель артустановки, или СНДК/а – транспортный штурмовой корабль типа СНДК, стоявший на вооружении Великой Армии Республики во время Войн клонов. Эти атмосферные транспорты также упоминаются как носители шагоходов В-ОП. Оборудованы мощным репульсорным подъемником, позволяющим им доставлять на поле боя средние шагоходы и мобильные ПКП (передовые командные пункты). СНДК/а - общий вид СНДК/пехотный транспорт, который часто называют просто СНДК/п или республиканский штурмовой корабль – специализированная канонерка, производившаяся "Тяжелым машиностроением Ротаны" и использовавшаяся Великой Армией Республики во время Войн клонов. Солдаты-клоны называли СНДК/п (LAAT/i) просто "лати". СНДК/п в битве на Джеонозисе Гравициклонесущий СНДК, или СНДК/г – модифицированная канонерка СНДК/п, производившаяся "Тяжелым машиностроением Ротаны". Он был специально сконструирован, чтобы нести, кроме прочих грузов, 16 гравициклов 74-Z. По боевому назначению сходен с СНДК/а - оба они перевозят транспортные средства на поле боя. После Войн клонов, вероятнее всего, остались в имперской армии. Взято с http://starwars.wikia.com/wiki/LAAT Замечания Автор термина "СНДК" – переводчик Ян Юа (первое появление - новеллизация 3 эпизода "Месть ситхов"). Перевод абсолютно неверный. Слова "низковысотный" в русском языке вообще нет; когда говорят о чем-то, что летает на небольшой высоте, употребляют слово "маловысотный". Ян Юа, вероятно, этого не знал или забыл; тем не менее, не стоит повторять и тем более распространять его ошибку. Пожалуйста, никогда не говорите о LAAT "низковысотный" - столь благородная машина не заслуживает такого эпитета! В книге "Уязвимая точка" СНДК/п называется "ЭльЭйЭйТи/ай". -------------------- "Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
|
|
|
9.1.2007, 13:25
Сообщение
#2
|
|
Группа: Ветераны JC Сообщений: 4401 Регистрация: 1.4.2006 Пользователь №: 1947 Награды: 5 Предупреждения: (0%) |
Джокаста Ню
Неплохо Но скорость написания новых статей меня добивает... |
|
|
9.1.2007, 13:28
Сообщение
#3
|
|
Trust the Force Группа: Jedi Council Сообщений: 14851 Регистрация: 14.7.2006 Пользователь №: 3009 Награды: 9 |
Солидарен с Корраном. И еще:
Цитата В книге "Уязвимая точка" СНДК/п называется "ЭльЭйЭйТи/ай". Это смотря в каком переводе. "Эксмо" перевела именно как СНДК (я тогда еще не понимал, что это за СНДК =))Оффтоп: Цитата боевых машин, таких как шагоходы MGS, ворси, ворси!
Сообщение отредактировал Ilan Thorn - 9.1.2007, 13:33 -------------------- "Невинный блаженец" © D.G.
Ilaan vanished – and took all the sounds and sources of light along. Only Ilaan remained. Down on his knees, an obedient servant of the Force, just like all those months ago. It spoke to him – and he listened, without saying a word. Out of his silence, the sounds and images appeared, filling the space around them, giving the reality its meaning and weight, just like clean white cloth that gradually becomes heavy with blood when it covers the body. |
|
|
9.1.2007, 13:33
Сообщение
#4
|
|
Вещий Птиц Группа: Ветераны JC Сообщений: 10091 Регистрация: 1.7.2005 Пользователь №: 4 Предупреждения: (0%) |
Мило :)
-------------------- Чайку? =)
|
|
|
9.1.2007, 23:34
Сообщение
#5
|
|
Группа: Участники Сообщений: 122 Регистрация: 20.10.2006 Пользователь №: 3786 Предупреждения: (0%) |
Неплохо, инфы бы побольше...
-------------------- May the Force be with you, always...
|
|
|
10.1.2007, 0:10
Сообщение
#6
|
|
Flying Группа: Ветераны JC Сообщений: 2614 Регистрация: 29.4.2006 Пользователь №: 2253 Награды: 2 Предупреждения: (0%) |
Статья неплоха, но мой тебе совет, лучше не переводи аббревиатуры, в английском варианте привыченее.
|
|
|
10.1.2007, 0:14
Сообщение
#7
|
|
Початковый клановец) Группа: Участники Сообщений: 1384 Регистрация: 20.2.2006 Пользователь №: 1607 Предупреждения: (10%) |
приготовился к большому чтиву, а тут бац! и все кончилось это больше похоже не на статью, а на что-то другое. (забыл как называется ) но в целом не плохо.
-------------------- Your tears don't fall, they crash around me
-------------------- |
|
|
10.1.2007, 1:19
Сообщение
#8
|
|
Run, baby, run! Группа: Участники Сообщений: 2035 Регистрация: 6.4.2006 Пользователь №: 1993 Награды: 2 Предупреждения: (50%) |
Прикольненько, жалко что маловато
-------------------- |
|
|
10.1.2007, 13:07
Сообщение
#9
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 250 Регистрация: 3.1.2007 Пользователь №: 4649 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
Корран Хорн, Ilan Thorn
Я же работаю директором храмового архива. Обычно, пользуясь служебным положением, я подкарауливаю джедаев у выхода из читального зала, убиваю их, а их работы беру себе. Информации об СНДК, конечно, маловато, но это просто авторы статей ленивые :). -------------------- "Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
|
|
|
11.1.2007, 0:34
Сообщение
#10
|
|
Группа: Участники Сообщений: 307 Регистрация: 22.12.2006 Пользователь №: 4507 Предупреждения: (0%) |
Статья ничего, написана хорошо , но вот только инфы бы побольше...
--------------------Аббревиатуры правда лучше не переводить - LAAT звучит привычнее и лучше, чем СНДК |
|
|
11.1.2007, 12:30
Сообщение
#11
|
|
Группа: Archivists Guild Сообщений: 250 Регистрация: 3.1.2007 Пользователь №: 4649 Награды: 1 Предупреждения: (0%) |
ОбиВан, KyKYM6a
Отвыкайте, господа, отвыкайте. Мы русские, и должны говорить по-русски. А частое использование английских аббревиатур идет от того, что у них нет (пока) адекватного перевода. KyKYM6a Думаешь, мне нравится СНДК? Да за такой перевод Яна Юа надо расстрелять из Звезды Смерти! Просто тепеть уже ничего нельзя сделать, так как он успел первым. Я, по крайней мере, борюсь против слова "низковысотный" в названии. Сообщение отредактировал Джокаста Ню - 11.1.2007, 12:31 -------------------- "Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
|
|
|
14.1.2007, 16:25
Сообщение
#12
|
|
Группа: Участники Сообщений: 307 Регистрация: 22.12.2006 Пользователь №: 4507 Предупреждения: (0%) |
Джокаста Ню
--------------------Дык если не нравится СНДК, так напиши просто ЛААТ. Не надо расшифровывать. Ты же не переводишь Luke Skywalker как Люк НебесныйСтранник? |
|
|
27.1.2007, 17:55
Сообщение
#13
|
|
господи как лень придумывать статус Группа: Ветераны JC Сообщений: 3876 Регистрация: 10.6.2006 Пользователь №: 2697 Награды: 8 Предупреждения: (0%) |
Хорошая статья, но перевод аббревиатур - всё-таки лишнее.
-------------------- I'm an ordinary guy
Burning down the house |
|
|
27.1.2007, 18:31
Сообщение
#14
|
|
Группа: Участники Сообщений: 170 Регистрация: 30.12.2006 Пользователь №: 4615 Предупреждения: (10%) |
Клас. порадовал модерн для АТ-ТЕ
-------------------- Я служу Империи!
------------------------------------------------ Имею честь быть Командором НШС -------------------- For Mandalore! ---------- |
|
|
27.1.2007, 19:16
Сообщение
#15
|
|
Группа: Участники Сообщений: 1469 Регистрация: 1.10.2006 Пользователь №: 3616 Предупреждения: (60%) |
Статья - класс. Мне, в принципе эта машинка нравится
-------------------- Коль дергаешь ты за кольцо запасное,
--------------------И не раскрывается парашют... А там под тобою безбрежье лесное, И ясно уже, что тебя не спасут. И та-та-та-та-та-та-та-та-та... Вывод ясен, но только простой - Стать в жизни впервые спокойным и падать В обнимку во всемирной пустотой. |
|
|
13.12.2008, 22:53
Сообщение
#16
|
|
Группа: Участники Сообщений: 418 Регистрация: 14.11.2008 Пользователь №: 12807 Предупреждения: (0%) |
Хорошая статья. Жалко, что так мало инфы.
-------------------- Серыми тучами небо затянуто
--------------------Нервы гитарной струною оттянуты Дождь барабанит с утра и до вечера Время застывшее кажется вечностью Нас раскидали по всем направлениям Танки пехота огонь артиллерия Нас убивают, но мы выживаем И снова в атаку себя мы бросаем... |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 12.12.2024, 21:58 |