X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 2 секунды)

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
ОтветитьНовая тема
> Дроид-три-истребитель, Оружие Конфедерации
сообщение 14.1.2007, 13:03
Сообщение #1



Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 250
Регистрация: 3.1.2007
Пользователь №: 4649
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Дроид-три-истребитель
Droid tri-fighter

Технические характеристики истребителя
Производители: "Колла дизайнс", корпорация "Автоматы Флак-Арфокк".
Длина: 5.4 метра.
Ширина: 3.45 метра.
Максимальное ускорение: 3600 G.
Максимальная скорость в атмосфере: 37000 км/ч
Гипердвигатель: отсутствует
Вооружение: 1 лазерная пушка средней мощности, 3 легкие лазерные пушки, от 2 до 6 вот таких ракет, начиненных дроидами-саботажниками.
Команда: интегрированный дроид.
Вместимость пассажиров: нет.
Грузовместимость: отсутствует.

Дроид-три-истребитель, или просто три-истребитель – смертоносный дроид-истребитель конфедератов, разработанный как быстрый и подвижный истребитель, созданный, чтобы доминировать в схватке и построенный, чтобы получить преимущество в космосе.



Дизайн

Дроид-три-истребитель был разработан "Творящим гнездом коликоидов" – создателем смертоносной дройдеки – и производился компаниями "Колла Дизайн" и "Автоматы Флак-Арфокк Индастриз". Дизайн дроида с тремя гребневыми конечностями скопирован с характерного внешнего вида черепа грозного хищника с планеты Колла IV. Конечности окружают мощный искусственный мозг, заключенный во вращающееся гироскопическое ядро. Дроид-три-истребитель имеет три независимых двигателя, обеспечивающих его подвижность, мощный реактор и приемопередатчик управления/связи, которые дают беспилотному истребителю необычно большой радиус действия.

Он вооружен одной средней лазерной пушкой, высовывающейся из центральной сферы, и легкими лазерными пушками, установленными на всех трех конечностях. В каждой конечности находится от двух до шести ракет, в зависимости от полезной загрузки. Пушка, похожая на нос, придает ему сходство с карликовым дроидом-пауком КДП1 (DSD1 dwarf spider droid), также использующимся конфедератами.

Дроиды-три-истребители, способные с помощью распадающихся ракет запускать дроидов-пильщиков, быстро стали достойными противниками для истребителей АР-170 и V-крылов. Хотя они и не обгоняют любимые джедаями перехватчики Эта-2, они крупнее и тяжелее вооружены, поэтому победить их – трудная задача даже для лучших из живых пилотов.

История

Дроиды-три-истребители были введены в строй во Флоте конфедератов ближе к концу войны. Одно из первых их использований было зафиксировано на Празитлине, где они на равных сражались с истребителями Т-19 Сил защиты Празитлина. Три-истребители также использовались на Боз Пити, Салукемае и Белдероне.


Три-истребители над Корускантом

Много три-истребителей сражалось во второй битве при Корусканте. После ликвидации Совета сепаратистов новым учеником Дарта Сидиуса, Дартом Вейдером, они были деактивированы. По крайней мере один три-истребитель во время Галактической гражданской войны находился на имперской свалке.

За кадром

В мультсериале "Войны клонов" появляется множество различных моделей три-истребителей, вооруженных только центральной пушкой. Эти истребители клубятся в небесах Корусканта во время битвы, с которой начинается третий эпизод. Поклонники все еще обсуждают, являются эти три-истребители другой моделью или просто ошибкой художника мультфильма, которая в некоторых случаях противоречит канону. Это может быть просто другая интерпретация облика дроида, показанного в фильме.


Другой вариант три-истребителя

В Star Wars: Battlefront II лазерная пушка заменена многоствольным бластером.

Взято с http://starwars.wikia.com/wiki/Tri-fighter

Автор термина "три-истребитель" - переводчик Ян Юа, первое появление - новеллизация "Мести ситхов".
Перевод - Джокаста Ню
Перевод характеристик - Dark Jedi Exile


--------------------
"Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.1.2007, 16:46
Сообщение #2


---
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 3532
Регистрация: 3.7.2005
Пользователь №: 19

Предупреждения:
(0%) -----


Уважаемая, Джокаста Ню
Перевод не плох, но не плохо было бы и доперевести тех. характеристики, а то как-то не то, без них.


--------------------
:)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 14.1.2007, 16:52
Сообщение #3





Группа: Участники
Сообщений: 307
Регистрация: 22.12.2006
Пользователь №: 4507

Предупреждения:
(0%) -----


Да, да, характеристики пожалуйста! yes.gif
Ну а в целом неплохо.
Цитата
Салукемае

Не Салукемай, а Салеуками - так в Вукипедии написано.

Сообщение отредактировал KyKYM6a - 14.1.2007, 16:59
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.1.2007, 15:15
Сообщение #4


Бог Тёмный Киборг-Маньяк всея JC в мотоботах (С)
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 18235
Регистрация: 20.4.2006
Пользователь №: 2131
Награды: 9

Предупреждения:
(0%) -----


в целом не плохо, но тех. данные добавь.


--------------------
Я хочу лишь тебя,
Я зову лишь тебя.
Так танцуй для меня, Шлюха-Смерть.
Поиграй со мною в смерть,
Расскажи мне на ночь сказку
И скажи: «Умирай от моей ласки».
В тишине с тобой бродить
Средь пустых глазниц окон,
Наблюдая за огнем
Мертвых звезд.
Остуди мой огонь
Холодной рукой.
Я, как тень на закат,
Иду за тобой.
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.1.2007, 15:19
Сообщение #5


For I read of our heroes, and wanted the same


Группа: Участники
Сообщений: 7522
Регистрация: 2.7.2005
Пользователь №: 11
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


согласен с предыдущими ораторами


--------------------
Побежденный, ты - победитель, ясноликий и чистый, как ангел,
Вместе с деревьями ты устремляешься в небо

Жить в каждой на свете руке такова моя доблесть
Существует одна только смерть на земле одиночество
От нежности к ярости от ярости к ясности
Я себя самого создаю и во всем живом преломляюсь
Во всех временах на земле и во всех облаках
Сменяется осенью лето но я остаюсь молодым
Я жил на земле в этом сила моя
Кровь моя воздвигается над пеплом пожарищ моих
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 15.1.2007, 20:20
Сообщение #6


Terminus
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 894
Регистрация: 9.1.2006
Пользователь №: 1270

Предупреждения:
(0%) -----


К чему я придрался:
1. Кривой русский язык. Например: "трудная задача даже для лучших из живых пилотов." ???
2. Зачем публиковать не полную статью. Ждем характиристик.


--------------------
I will never surrender
We'll free the Earth and sky
Crush my heart into embers
And I will reignite...
I will reignite
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2007, 11:39
Сообщение #7



Иконка группы

Группа: Archivists Guild
Сообщений: 250
Регистрация: 3.1.2007
Пользователь №: 4649
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Сожалею, но перевод выполнен полностью.


--------------------
"Благо книги - в том, чтобы ее читали". - Умберто Эко
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2007, 12:16
Сообщение #8


Lovely burner
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7423
Регистрация: 29.6.2006
Пользователь №: 2896
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Нет, ну я просто в ауте! Какое тут уважение, если автор вообще конкретно ничего не понимает в переводе статей?!

Создается впечатление, что просто вставили текст в ПРОМТ, перевели и немного подправили. Слово "истребитель" нельзя было еще чаще использовать? "Творящее гнездо коликоидов"(Colicoid Creation Nest) - чистый ПРОМТ. Такие названия не надо переводить! Перевод как обычно в целом дословный и ужасно кривой.
Но что меня убило(!!!), это то, что уважаемая Джокаста Ню утверждает, что нет тех. данных! Хотя они есть! http://starwars.wikia.com/wiki/Droid_tri-fighter
Вы меня конечно извините, но вы случайно не бот, которого запрограммировали заходить на Вукипедию, тыкать "Random Article", копировать текст статьи(без левой колонки), вставлять его в ПРОМТ, немного редактировать и выкладывать сюда?
crazy.gif

Сообщение отредактировал Dark Jedi Exile - 16.1.2007, 12:19


--------------------
I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see
were those that I would dearly love to share with
crashing on quite blindly to the sea....
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 16.1.2007, 15:20
Сообщение #9





Группа: Участники
Сообщений: 487
Регистрация: 1.1.2007
Пользователь №: 4634
Награды: 1

Предупреждения:
(0%) -----


Цитата(Frost @ Понедельник, 15 Января 2007, 19:20)
К чему я придрался:
Кривой русский язык. Например: "трудная задача даже для лучших из живых пилотов." ???
*

Плохой пилот - мертвый пилот. Так что тут скорее всего сказанно верно biggrin.gif
Цитата(Джокаста Ню @ Вторник, 16 Января 2007, 10:39)
Сожалею, но перевод выполнен полностью.
*

Уважаемая, тех.характеристики и производственная информация о дроиде значатся в Вукипедии под его картинкой в правом углу и вклячают в себя такие например пункты, как производитель, модель, класс, вооружение, скорость и т.д.

Незнаю что использовалось при переводи этой статьи, но лично я невижу ничего плохого в том чтобы использовать электронные переводчики (сам пользуюсь). В месте с тем, мне кажется, следует избегать чрезмерных повторений некоторых слов. Часто упоминающееся слово "дроид" можно заменить словом "машина", ну и т.д.

Сообщение отредактировал Rubanok - 16.1.2007, 15:30


--------------------
Конфетку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 17.1.2007, 22:46
Сообщение #10





Группа: Участники
Сообщений: 307
Регистрация: 22.12.2006
Пользователь №: 4507

Предупреждения:
(0%) -----


Я тоже пользуюсь ПРОМТом, но только для общего смысла, потом переписываю статью на нормальный язык biggrin.gif
Не знаю написать хар-ки или нет?
idontno.gif idontno.gif
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:07
Сообщение #11



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4401
Регистрация: 1.4.2006
Пользователь №: 1947
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Все. Ув. Экзайл, пожалуйста исследуйте весь раздел Статей и вы найдете статьи в сотни раз хуже статьи Джокасты. Это было раз. Второе - не все великие переводчики и статейщики как ты. Третье - ну чего вы так сильно придираетесь? К Кайлу и Неверному и то меньше было придирок, хотя у того же Хитмана качнество перевода отнюдь не на высоте. А у Джокасты встречаются ошибки, но в целом текст читаем. Я считаю, что ее статья неплоха. Мосье Фрост, не такой уж и кривой у нее русский язык. И то же мне вы тут с вашими характеристиками. По-моему - это бред. И Джокаста не правильно понялf вашу просьбу, а вы в нее сразу помидорами швырять. Господа, уважайте чужой труд. У нас тут не музей славы, а просто - авторские статьи. Злые вы. Если я начну с таким же упорством искать ваши ошибки и придираться пом мелочам - отгребете по полной. Все. Я сказал. Дальнейшие возражения не принимаются.

Джокаста Ню

Не хотите ли вы присоединиться к Гильдии Переводчиков? Думаю, там вам помогут довести до совершенства ваши статьи, не устраивая скандалы. А так, как по мне - статья хороша.

Dark Jedi Exile

В твоем посте содержится прямое оскорбление. Еще раз - %. Правила для всех.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:18
Сообщение #12


Lovely burner
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7423
Регистрация: 29.6.2006
Пользователь №: 2896
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Корран Хорн, ладно, в будущем буду абсолютно нейтрален при критике статей.
Если бы она улучшала качество статей, то я бы не выходил из себя. Но ведь она абсолютно не обращает внимания на критику и даже не исправляет ошибки, которые ей показали другие. Это и бесит.


--------------------
I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see
were those that I would dearly love to share with
crashing on quite blindly to the sea....
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:24
Сообщение #13


Вещий Птиц
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10091
Регистрация: 1.7.2005
Пользователь №: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Dark Jedi Exile
+1


--------------------
Чайку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:24
Сообщение #14



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4401
Регистрация: 1.4.2006
Пользователь №: 1947
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Dark Jedi Exile

Надо нормально указывать на ошибки. Говорить с человеком вежливо. Скажи мне так ты, как ты говоришь Джокасте в столь оскорбительной форме - я бы просто тебя послал. И никаких "ладно". Не нужно мне делать одолжений.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:29
Сообщение #15


Lovely burner
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7423
Регистрация: 29.6.2006
Пользователь №: 2896
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Корран Хорн, никому я не делаю одолжений. Просто сказал, что принял к сведению. И хватит на меня наезжать. Повесь мне 10% и все.


--------------------
I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see
were those that I would dearly love to share with
crashing on quite blindly to the sea....
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:31
Сообщение #16



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 4401
Регистрация: 1.4.2006
Пользователь №: 1947
Награды: 5

Предупреждения:
(0%) -----


Dark Jedi Exile

Просто не нужно наезжать на других.
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:35
Сообщение #17



Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 11994
Регистрация: 28.1.2006
Пользователь №: 1432
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Корран Хорн
+1

А вот хар-ки неплохо было бы добавить


--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:49
Сообщение #18


Lovely burner
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 7423
Регистрация: 29.6.2006
Пользователь №: 2896
Награды: 4

Предупреждения:
(0%) -----


Вот они:

Технические характеристики истребителя

Производители: "Колла дизайнс", корпорация "Автоматы Флак-Арфокк".
Длина: 5.4 метра.
Ширина: 3.45 метра.
Максимальное ускорение: 3.600 G.
Максимальная скорость в атмосфере: 37000 км/ч
Гипердвигатель: отсутствует
Вооружение: 1 лазерная пушка средней мощности, 3 легкие лазерные пушки, от 2 до 6 вот таких ракет, начиненных дроидами-саботажниками.
Команда: интегрированный дроид.
Вместимость пассажиров: нет.
Грузовместимость: отсутствует.


Сообщение отредактировал Dark Jedi Exile - 18.1.2007, 17:51


--------------------
I stood alone upon the highest cliff-top,
looked down, around, and all that I could see
were those that I would dearly love to share with
crashing on quite blindly to the sea....
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:51
Сообщение #19


Вещий Птиц
Иконка группы

Группа: Ветераны JC
Сообщений: 10091
Регистрация: 1.7.2005
Пользователь №: 4

Предупреждения:
(0%) -----


а, может, ты перестанешь фиолетовым писать? )


--------------------
Чайку? =)
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата
сообщение 18.1.2007, 17:58
Сообщение #20





Группа: Участники
Сообщений: 307
Регистрация: 22.12.2006
Пользователь №: 4507

Предупреждения:
(0%) -----


Dark Jedi Exile
Опередил меня на 10 минут... cry2.gif

Цитата
Максимальная скорость в атмосфере: 37000 км/ч

Я понимаю, что в Вукипедии так написано, но по смыслу не 37000, а 3700. А то у дроида-стервятника(vulture droid) - 1200, у А-винга - 1300, у Сокола - 1500, а у этого - 37000... biggrin.gif
Dark Jedi Exile - только пожалуйста не подумайте, что я умею только критиковать... blush2.gif
--------------------
Наверх
 
Цитировать выделенное +Цитата

2 страниц V   1 2 >
ОтветитьНовая тема
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 




RSS Текстовая версия Сейчас: 22.12.2024, 13:03

Яндекс.Метрика